treten

 0    153 fiche    aleksandrahotlos
baixar mp3 Imprimir jogar verifique-se
 
questão resposta
eine Stelle, eine Arbeit, das/ein Studium antreten
começar a aprender
praca, praca, rozpoczęcie studiów
Er macht seine fehlende Schnelligkeit durch Ausdauer wett.
começar a aprender
Brak szybkości nadrabia wytrzymałością.
Er täuschte lebhaftes Interesse/einen Unfall vor.
começar a aprender
Udawał zainteresowanie/wypadek.
Er täuschte vor, einen Unfall gehabt zu haben
começar a aprender
Udawał, że miał wypadek
ins Zimmer treten
começar a aprender
wejdź do pokoju
aus Verlegenheit von einem Fuß auf den anderen treten,
começar a aprender
przestępując z nogi na nogę ze wstydu,
ans Mikrofon treten
começar a aprender
podejść do mikrofonu
jemandem gegen das Schienbein treten
jemanden ans Bein treten
Er trat ihn in den Rücken
começar a aprender
kopnij kogoś w goleń
auf die Bremse treten
começar a aprender
nacisnać hamulce
kräftig in die Pedale treten
começar a aprender
mocno pedałować
ich will Ihnen nicht zu nahe treten.
começar a aprender
Nie chcę cię urazić.
Er trat an die Stelle des bisherigen Chefs.
começar a aprender
Zajął miejsce poprzedniego szefa
Der Schweiß trat ihm auf die Stirn
começar a aprender
Pot wystąpił mu na czoło
ins Fettnäpfchen treten
começar a aprender
wsadzić stopę w usta
der Fluss ist über die Ufer getreten.
começar a aprender
rzeka wystąpiła z brzegów
sich eine Scherbe in den Fuß treten
começar a aprender
wbić sibie odłamek w stopę
einen Pfad durchs hohe Gras treten,
começar a aprender
wydeptać ścieżkę w wysokiej trawie
in den Hungerstreik treten
começar a aprender
przejść na strajk głodowy
in den Ruhestand treten
começar a aprender
przejść na emeryturę
in Kontakt treten
começar a aprender
skontaktować się
Unsere Einnahmen sind zurückgegangen, wir müssen jetzt kürzer treten
começar a aprender
Nasze dochody spadły, musimy teraz ograniczyć wydatki
Nach oben buckeln und nach unten treten
começar a aprender
płaszczyć się przed górą i deptać doły
Bitte trete den Schnee erst ab, bevor du hereinkommst!
começar a aprender
Otrzep snieg z butow zanim wejdziesz do środka
zum Wettkampf antreten
começar a aprender
stanąć do zawodów
eine Strafe antreten
começar a aprender
pojść do więzienia
Sie ist gegen den langjährigen Vereinsvorsitzenden angetreten.
começar a aprender
Rywalizowała z długoletnim prezesem klubu.
Er ist mit einer Bitte / Forderung an mich herangetreten.
começar a aprender
Podszedł do mnie z prośbą / żądaniem.
Mit meinem rechten Fuß kann ich wegen einer Sehnenentzündung nicht auftreten
começar a aprender
Nie mogę chodzić na prawą nogę z powodu zapalenia ścięgna.
Sie tritt als Entertainerin auf kleinen und großen Bühnen auf.
começar a aprender
Występuje jako artystka na małych i dużych scenach.
Du musst energischer auftreten, wenn du dich durchsetzen willst.
começar a aprender
Musisz być bardziej energiczny, jeśli chcesz się wykazać.
Aus den Sägespänen stieg eine Flamme auf, die er aber sofort austreten konnte
começar a aprender
Z trocin uniósł się płomień, ale udało mu się go natychmiast ugasić
Diese ausgetretenen Stufen sollen ersetzt werden.
começar a aprender
Te wysłużone stopnie wymagają wymiany
Immer mehr Christen treten aus der Kirche aus.
começar a aprender
Coraz więcej chrześcijan opuszcza kościół.
ich muss mal austreten; wo ist hier ein WC?
começar a aprender
Muszę wyjść; gdzie tu jest toaleta?
aus dem Haus heraustreten
começar a aprender
wyjsc z domu
auf die Straße hinaustreten
começar a aprender
wyjsc na ulicę
Aus/an der undichten Stelle ist Gas ausgetreten
começar a aprender
Gaz się ulatnia w nieszczelnym miejscu
An dieser Stelle tritt Wasser aus
começar a aprender
W tym momencie wylej wodę
Aus dem Tank traten gefährliche Dämpfe aus
começar a aprender
Niebezpieczne opary wydostały się ze zbiornika
den Rasen betreten
começar a aprender
deprać trawnik
eine Wohnung betreten
começar a aprender
wejść do mieszkania
Mit dieser Technik betreten wir Neuland
ein Gebiet oder ein Fachbereich, über das/den man noch nichts weiß
Die Wissenschaftler betraten mit ihren Forschungen völliges Neuland
começar a aprender
Ta technologia otwiera nowe możliwości
Er schwieg betreten
começar a aprender
Milczał, zakłopotany
einem Verein beitreten
começar a aprender
dołączyć do klubu
Ich kann ihrer These weitgehend beitreten
Jura sich in einem Rechtsstreit einer Partei anschließen
dem Kläger, der Ansicht des Klägers beitreten
começar a aprender
Mogę w dużej mierze zgodzić się z jej tezą.
Diese persönlichen Angelegenheiten wollen wir hier nicht breittreten
começar a aprender
Nie chcemy tutaj wchodzić w takie osobiste sprawy
Als die Burschen sich in die Haare bekamen, ist sie entschlossen dazwischengetreten
começar a aprender
Kiedy chłopcy zaczęli się kłócić, interweniowała stanowczo.
das Gaspedal durchtreten
começar a aprender
wcisnąć pedał gazu do dechy
durchgetretene Schuhsohlen
começar a aprender
wytarte podeszwy butów
Treten Sie ein!
começar a aprender
proszę wejsc
eine Tür eintreten
durch Treten zerstören
Vor Wut hat er die Tür eingetreten.
começar a aprender
wyważyć drzwi kopnięciem
sich beim Barfußlaufen einen Dorn eintreten
começar a aprender
wbić sobie cierń w stopę podczas chodzenia boso
in einen Verein eintreten
beitreten sich irgendwo als Mitglied aufnehmen lassen
Sie ist in ein Kloster/in eine Partei eingetreten.
começar a aprender
dołączyć do klubu
für eine verfolgte Minderheit eintreten
começar a aprender
stanąć w ibronie prześladowanej mniejszości
als Mitinhaber in eine Gemeinschaftspraxis eintreten
começar a aprender
dołączyć do praktyki grupowej jako współwłaściciel
Es ist eingetreten, was wir befürchtet haben.
Eintreten können nur erwartete Dinge.
Besserung, Befürchtung, Tod, Gegenteil,
começar a aprender
Spełniło się to, czego się obawialiśmy.
Der Satellit ist in die Erdumlaufbahn eingetreten.
começar a aprender
Satelita wszedł na orbitę Ziemi.
in einen Kuhfladen hineintreten
começar a aprender
wejść na krowie łajno
Auch wer sich für unentbehrlich hält, muss einmal abtreten
começar a aprender
Nawet ci, którzy uważają się za niezastąpionych, muszą w pewnym momencie ustąpić
allen Gerüchten mit nachvollziehbaren Auskünften entgegentreten
começar a aprender
zwalczać wszelkie plotki zrozumiałymi informacjami
Sie trat dem betrunkenen Randalierer mit beruhigenden Worten entgegen
começar a aprender
Uspokajająco zwróciła się do pijanego uczestnika zamieszek
Er trat ihr mit einem schlechten Gewissen gegenüber.
começar a aprender
Stanął przed nią z poczuciem winy
Die Erde um den gepflanzten Baum festtreten
começar a aprender
Ubij glebę wokół posadzonego drzewa
Ich habe eine schwarze Schmiere an den Schuhsohlen, wo bin ich da bloß hingetreten
den Fuß an eine bestimmte Stelle setzen:
Wo man hier auch hintritt, überall ist es schmutzig
começar a aprender
Mam czarną smugę na podeszwach butów, na co nadepnąłem?
Er trat vor sie hin und lächelte sie verlegen an
começar a aprender
Stanął przed nią i uśmiechnął się do niej zawadiacko
eine Lawine lostreten
começar a aprender
spowodować lawinę
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten
começar a aprender
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten
começar a aprender
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
Die Blumen wurde alle niedergetreten
começar a aprender
Wszystkie kwiaty zostały zdeptane
Sie hat die Geschwindigkeitsbegrenzung geringfügig übertreten.
começar a aprender
Nieznacznie przekroczyła dozwoloną prędkość.
Er ist zum katholischen Glauben übergetreten.
começar a aprender
Przeszedł na wiarę katolicką.
Ich muss ihn im Urlaub vertreten.
começar a aprender
Muszę go zastąpić na wakacjach
Sie vertritt ihren Wahlkreis im Landtag.
começar a aprender
Reprezentuje swój okręg wyborczy w parlamencie stanowym.
Nach jetzigen Forschungsstand lässt sich die Gabe dieses Medikaments nicht mehr vertreten.
começar a aprender
Zgodnie z obecnym stanem badań, podawanie tego leku nie może być dłużej uzasadnione.
Die Gegner des Projektes waren in der Versammlung zahlreich vertreten
começar a aprender
Przeciwnicy projektu byli licznie reprezentowani na spotkaniu.
Wer hat diesen Missstand zu vertreten?
começar a aprender
Kto jest odpowiedzialny za ten godny ubolewania stan rzeczy?
Ich will mir etwas die Beine vertreten, weil ich den ganzen Vormittag vor dem PC saß.
começar a aprender
Chcę trochę rozprostować nogi, bo od rana siedzę przed komputerem.
Ich bin in ein Loch hineingetappt und habe mir den Knöchel vertreten
começar a aprender
Wpadłem do dziury i naciągnąłem sobie kostkę
Ein kleines Mädchen trat vor, machte einen Knicks und überreichte dem Bürgermeister einen Blumenstrauß.
começar a aprender
Mała dziewczynka wystąpiła naprzód, ukłoniła się i wręczyła burmistrzowi bukiet kwiatów.
Der Unbekannte trat hinter einem Busch hervor.
começar a aprender
Nieznajomy wyszedł zza krzaka.
Die Sonne trat aus den Wolken hervor.
começar a aprender
Słońce wyłoniło się zza chmur.
Sein Talent ist schon in jungen Jahren hervorgetreten
começar a aprender
Jego talent ujawnił się już w młodym wieku.
Bei ihr treten die Backenknochen besonders hervor.
começar a aprender
Jej kości policzkowe są szczególnie wydatne.
Er redete wirres Zeug und war offenbar total weggetreten
começar a aprender
Mówił jak szalony i najwyraźniej kompletnie mu odbiło
die Soldaten wegtreten lassen
zum Appell, Angriff, zur Parade antreten
começar a aprender
kazac zolnierzom rozejść się
Die Soldaten durften wegtreten
começar a aprender
Żołnierzom pozwolono odejść.
Er redete Unsinn und war offensichtlich geistig weggetreten
começar a aprender
Gadał bzdury i najwyraźniej był nieco szalony
Pass auf, dass du die Blumen nicht zertrittst!
começar a aprender
Uważaj, żeby nie podeptać kwiatów!
Sie trat mit einem breiten Lächeln auf ihn zu.
começar a aprender
Podeszła do niego z szerokim uśmiechem.
Er hat noch zweimal zugetreten, als der andere Junge am Boden lag.
começar a aprender
Kopnął go jeszcze dwa razy, gdy drugi chłopak leżał na ziemi.
Als ich hinzutrat, bemühte sich schon jemand um den Verletzten.
começar a aprender
Kiedy podszedłem, ktoś już zajmował się rannym mężczyzną.
von der Bahnsteigkante zurücktreten
começar a aprender
odsunąć się od krawędzi peronu
von Vereinsvorsitz zurücktreten
começar a aprender
wycofać się z przewodniczenia stowarzyszeniu
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten
começar a aprender
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten.
começar a aprender
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
Wo die Mauer zurücktritt, können wir den Container aufstellen.
começar a aprender
Tam, gdzie ściana się cofa, możemy ustawić kontener
Ihre persönlichen Wünsche müssen zurücktreten, wenn es um die Zukunft der Firma geht.
começar a aprender
Twoje osobiste życzenia muszą zejść na dalszy plan, jeśli chodzi o przyszłość firmy.
Sie haben ihn zusammengetreten und ausgeraubt.
começar a aprender
Skopali go i okradli.
Der Vorstand ist zusammengetreten, um das weitere Vorgehen zu beraten.
começar a aprender
Zarząd spotkał się, aby omówić dalsze działania.
Vor Antritt der Fahrt die Ausweise prüfen
começar a aprender
Sprawdzanie tożsamości przed podróżą
sein erster Auftritt vor einer Menschenmenge
começar a aprender
jego pierwsze wystąpienie przed tłumem,
Internetauftritt
começar a aprender
obecność w internecie
Austritt aus einem Verein, aus der Kirche,
começar a aprender
rezygnacja ze stowarzyszenia, z kościoła,
der Beitritt zu einem internationalen Vertrag
começar a aprender
przystąpienie do traktatu międzynarodowego,
Eintritt in einen Verein, in eine Partei
começar a aprender
wstąpienie do klubu, wstąpienie do partii politycznej
das Betreten des Hauses, das Hinaustreten vor die Tür
começar a aprender
wejście do domu, wyjście za drzwi
das Auftreten einer Seuche
começar a aprender
wystąpienie epidemii
das Eintreten für eine gerechte Sache
começar a aprender
występowaniw w słusznej sprawie
der Eintritt in einen Orden, der Eintritt der Dämmerung
começar a aprender
wstąpienie do zakonu, wejście w półmrok
geringe Eintrittsgebühr entrichten
começar a aprender
zapłacenie niewielkiej opłaty za wstęp
eine Eintrittskarte erwerben
começar a aprender
zakup biletu wstępu
sein beherztes Dazwischentreten hat Schlimmeres verhindert.
começar a aprender
jego odważna interwencja zapobiegła gorszym rzeczom
Der Übertritt zum katholischen Glauben
começar a aprender
Nawrócenie na wiarę katolicką
die Geschwindigkeitsübertretung
começar a aprender
przekroczenie prędkosci
jemand den Vortritt lassen
começar a aprender
puścic kogos przodem
Zutritt nur für Personal
começar a aprender
wstęp tylko dla praciwników
der Rücktritt des Ministers
começar a aprender
dymisja ministra
das Zurücktreten eines Gesichtspunkts
começar a aprender
rezygnacja z punktu widzenia
ein einmaliger Fehltritt
começar a aprender
jednorazowy błąd
ein unverzeihlicher Fehltritt
começar a aprender
Niewybaczalny błąd
Tretboote vermieten
começar a aprender
wypozyczac rowery wodne
er wollte einmal aus dieser Tretmühle heraus
começar a aprender
Chciał choć na chwilę uwolnić się od codziennego kieratu
trittfester Untergrund, trittsicheres Schuhwerk
começar a aprender
solidna powierzchnia, pewne obuwie
ein gut vertretbarer Standpunkt
começar a aprender
pozycja, którą można obronić
ein unvertretbares Risiko
começar a aprender
niedopuszczalne zagrożenie
betretenes Schweigen
começar a aprender
Niezręczna cisza
Wer vertritt die erkrankte Lehrerin?
começar a aprender
Kto zastępuje chorego nauczyciela?
Er vertritt die Produkte der Firma XY.
Handelsvertreter arbeiten
começar a aprender
Sprzedaje produkty firmy XY.
Bei dem internationalen Kongress war auch eine englische Delegation vertreten
Adj. (irgendwo) vertreten (neben anderen Personen) irgendwo anwesend
começar a aprender
Na kongresie międzynarodowym reprezentowana była także delegacja angielska
Unser Verein war durch drei Teilnehmer im Wettkampf vertreten.
começar a aprender
Nasz klub w zawodach reprezentowało trzech zawodników.
Sie ist immer für ihn eingetreten.
ein jmdn. in Schutz nehmen oder für jmdn. sprechen
começar a aprender
Zawsze stawała w jego obronie.
Wo ist die Kugel eingetreten?
etwas gelangt in etwas hinein (Gas, Wasser
começar a aprender
Gdzie wleciała kula?
Auch als er bereits am Boden lag, traten die Angreifer noch auf ihn ein.
jdn / etw. mit den Füßen treten
começar a aprender
Nawet gdy leżał już na ziemi, napastnicy nadal go kopali.
Sie ist eingetreten sie hat das Büro betreten
começar a aprender
Weszła, weszła do biura
Was kaum jemand für möglich gehalten hätte ist eingetreten
começar a aprender
Stało się to, co mało kto by pomyślał, że jest możliwe
Der Eintritt in den Zoo kostet zehn Euro
começar a aprender
Wejście do zoo kosztuje dziesięć euro
Zutritt verboten
começar a aprender
Dostęp Zabroniony
Herr Müller ist im Bewerbungsgespräch sehr selbstBewusst aufgetreten
começar a aprender
Podczas wywiadu pan Müller sprawiał wrażenie bardzo pewnego siebie
Auf dem Festival trat mein Lieblingssänger auf
começar a aprender
Na festiwalu wystąpiła moja ulubiona piosenkarka
Bei der Patientin trat nach zwei Tagen eine Besserung der Beschwerden ein
meist Plur. körperliche Leiden, Schmerzen, Mühe
começar a aprender
U pacjentki nastąpiła poprawa po dwóch dniach
vom Fenster/vom Eingang wegtreten, um anderen Platz zu machen
começar a aprender
Odsuń się od okna/wejścia, aby zrobić miejsce innym
Die Vorlesung war schwierig und ich war müde, da bin ich leider kurz weggetreten.
começar a aprender
Wykład był trudny i byłem zmęczony, więc niestety odsunąłem się na chwilę.
etwas ist ethisch, wirtschaftlich unvertretbar
começar a aprender
coś jest nie do przyjęcia z etycznego i ekonomicznego punktu widzenia
es trat plötzlich wieder in mein Bewusstsein
começar a aprender
nagle wróciło to do mojej świadomości
Mein Sohn tritt nächstes Jahr seine Ausbildung zum Feuerwehrmann an
começar a aprender
Mój syn w przyszłym roku rozpocznie szkolenie na strażaka
Wir möchten Sie gerne einstellen. Wann können Sie antreten
começar a aprender
Chcielibysmy Pana zatrudnic. Kiedy móglby pan rozpoczać?
Die Bücher die ich schon gelesen habe benötige ich nicht mehr. Ich trete sie dir gerne ab
começar a aprender
Nie potrzebuję już książek, które już przeczytałem. Jestem szczęśliwy, że mogę ci to dać
Von meinem Gehalt muss ich 30 % an Steuern abtreten
começar a aprender
Muszę płacić podatki w wysokości 30% mojego wynagrodzenia
Die Bauern mussten einen Teil ihres Grundstücks an die Regierung abtreten weil dort eine Eisenbahnstrecke gebaut werden sollte
Besitz Ansprüche abgeben
começar a aprender
Rolnicy musieli oddać część swojej ziemi rządowi, ponieważ miała tam powstać linia kolejowa
Er ist vom Judentum in den Islam übergetreten
começar a aprender
Przeszedł z judaizmu na islam
Die Fischer treten die Eisschicht ein
começar a aprender
Rybacy zrobili nogami dziurę w warstwie lodu
Als der alte Herr in die Diskussion eintrat verstummten alle anderen
começar a aprender
Kiedy starszy pan włączył się do dyskusji, wszyscy pozostali umilkli
In der Ferne traten die Umrisse der Stadt hervor
In Erscheinung treten sichtbar werden
começar a aprender
W oddali widać było zarysy miasta

Você deve entrar para postar um comentário.