Translation studies 06.03.2019

 0    20 fiche    karolina323
baixar mp3 Imprimir jogar verifique-se
 
questão English resposta English
term of translation - from where + year
começar a aprender
attested in around 1340, from Latin translatio (transporting)
translation as a general subject field or phenomenon
começar a aprender
studying translation - academic subject
translation as a product
começar a aprender
the text that has been translated
translation as a process
começar a aprender
producing the translation (translating service)
Target reader
começar a aprender
the person for who we translate the text
Kinds of translation by Roman Jacobson - 'On linguistic aspects of translation'
começar a aprender
intralingual, interlingual, intersemiotic
Intralingual translation
começar a aprender
‘inside’ translation within one language (paraphrasing)
Encyclopedia for kids written in non - adult way, a summary, an explanation
Interlingual translation
começar a aprender
or ‘ translation proper’, between languages
Polish – English/ English – Polish
Intersemiotic translation or transmutation
começar a aprender
moving between two semiotic systems, which allows us to communicate thing (signs, tenses all language are structure)
language into film, from novel to theatre, picture into language
Semiotics
começar a aprender
branch of knowledge of how we communicate through signs and signs system
Transcreation
começar a aprender
the creative adaptation of video games and advertising
Localization
começar a aprender
- the linguistic and cultural adaptation of a text for a new cultural space
the advertising of coca cola can't be the same all over the world
Translation and interpreting difference
começar a aprender
interpreting is only oral and translation is always written
Role of translation in interhuman communication
começar a aprender
1. Access to important texts for education and scholarship, 2. International trade throughout history, 3. Polictical, cultural (traveling) and religious purposes
According to James S. Holmes – 3rd International Congress of Applied Linguistics, translation studies must be
começar a aprender
interdisciplinary - relating to more than one branch of knowledge
DTS - probems product oriented
começar a aprender
examining existing translations-diachronic- synchronic-history of translation
DTS - problems function oriented
começar a aprender
function of the translation in the recipient (reader) sociocultural situation
DTS - problems process oriented
começar a aprender
psychology of translation – in what ways we should think of the translation
Synchronic
começar a aprender
one product movement
Diachronic
começar a aprender
deal with translation into historical perspective

Você deve entrar para postar um comentário.