SECTION III. Performance and effects of non-performance of obligations arising from reciprocal contracts

 0    35 fiche    Szulerka
baixar mp3 Imprimir jogar verifique-se
 
questão resposta
Performance and effects of non_performance of obligations arising from reciprocal contracts
começar a aprender
Wykonanie i skutki niewykonania zobowiązań z umów wzajemnych
effects of non_performance of obligations
começar a aprender
skutki niewykonania zobowiązań
reciprocal contract
começar a aprender
umowa wzajemna
unless the provisions of the present section provide otherwise
começar a aprender
o ile przepisy działu niniejszego nie stanowią inaczej
shall be subject to the provisions of the preceding sections of the present title
começar a aprender
podlega przepisom działów poprzedzających niniejszego tytułu
The contract is a reciprocal one if both parties oblige themselves in such a manner that performance of one of them is to be a counterpart of the other party's performance.
começar a aprender
Umowa jest wzajemna, gdy obie strony zobowiązują się w taki sposób, że świadczenie jednej z nich ma być odpowiednikiem świadczenia drugiej.
counterpart of the other party's performance
começar a aprender
odpowiednik świadczenia drugiej strony
Performances being the object of obligations arising from reciprocal contracts (reciprocal performances)
começar a aprender
Świadczenia będące przedmiotem zobowiązań z umów wzajemnych (świadczenia wzajemne)
should be made simultaneously
começar a aprender
powinny być spełnione jednocześnie
unless it results from (...), that one of the parties shall be obliged to an earlier performance
começar a aprender
chyba że z (...) wynika, iż jedna ze stron obowiązana jest do wcześniejszego świadczenia.
each of the parties may refrain from rendering performance
começar a aprender
każda ze stron może powstrzymać się ze spełnieniem świadczenia
bad proprietary state of another party
começar a aprender
zły stan majątkowy drugiej strony
the above_mentioned entitlements
começar a aprender
uprawnienia powyższe
qualified delay in performing the obligation
começar a aprender
zwłoka w wykonaniu zobowiązania
to commit a qualified delay
começar a aprender
dopuścić się zwłoki
to set an appropriate, additional time limit to perform
começar a aprender
wyznaczyć odpowiedni dodatkowy termin do wykonania
when the set time limit lapses to no avail
começar a aprender
w razie bezskutecznego upływu wyznaczonego terminu
the other party shall be entitled to renounce the contract
começar a aprender
druga strona będzie uprawniona do odstąpienia od umowy
to commit a qualified delay with regard to a part of the performance only
começar a aprender
dopuścić się zwłoki tylko co do części świadczenia
divisible performance
começar a aprender
świadczenie podzielne
the entitlement to renounce the contract
começar a aprender
uprawnienie do odstąpienia od umowy
according to the choice of the latter
começar a aprender
według wyboru
if partial performance would not be of significance
começar a aprender
jeżeli wykonanie częściowe nie miałoby dla niej znaczenia
after the lapse of the time limit
começar a aprender
po upływie terminu
to renounce the contract
começar a aprender
odstąpić od umowy
the right to renounce contract; the right of withdrawal
começar a aprender
prawo do odstąpienia od umowy
If one of the reciprocal performances has become impossible
começar a aprender
Jeżeli jedno ze świadczeń wzajemnych stało się niemożliwe
on account of the circumstances, for which the obliged party shall be liable
começar a aprender
wskutek okoliczności, za które ponosi odpowiedzialność strona zobowiązana
to demand the redress of the damage resulting from the non_performance of the obligation
começar a aprender
żądać naprawienia szkody wynikłej z niewykonania zobowiązania
The return of the performance
começar a aprender
Zwrot świadczenia
due to the circumstances which neither of the parties is liable for
começar a aprender
wskutek okoliczności, za które żadna ze stron odpowiedzialności nie ponosi
according to the provisions on the unjust enrichment
começar a aprender
według przepisów o bezpodstawnym wzbogaceniu
invalidity of a reciprocal contract
começar a aprender
nieważność umowy wzajemnej
owing to the renunciation of the contract
começar a aprender
wskutek odstąpienia od umowy
the right of retention
começar a aprender
prawo zatrzymania

Você deve entrar para postar um comentário.