questão |
resposta |
Dzień dobry, przepraszam. começar a aprender
|
|
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
Czy Pan/Pani wie, gdzie jest Palazzo della Ragione? começar a aprender
|
|
Sa dov’è il Palazzo della Ragione?
|
|
|
Nie, przykro mi, że nie jestem stąd. começar a aprender
|
|
No, mi dispiace non sono di qui.
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
Proszę, niech tak będzie! começar a aprender
|
|
|
|
|
Przepraszam Czy jesteś tutaj z Padwy? começar a aprender
|
|
Scusi Lei è qui di Padova?
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
Jak dostać się do Palazzo della Ragione? começar a aprender
|
|
Come faccio ad arrivare al Palazzo della Ragione?
|
|
|
Chcesz iść pieszo lub autobusem? começar a aprender
|
|
Vuole andare a piedi o in autobus?
|
|
|
Jeśli nie jest daleko, wolę iść começar a aprender
|
|
Se non è lontano, preferisco a piedi
|
|
|
Nie, nie jest daleko, zajmuje to 10 minut, kwadrans: stąd prosto prosto do dużego skrzyżowania: começar a aprender
|
|
No, non è lontano, ci mette 10 minuti, un quarto d’ora: allora da qui va dritto fino a un grande incrocio:
|
|
|
tam skręca w prawo i zabiera Corso Giuseppe Garibaldiego. começar a aprender
|
|
lì gira a destra e prende corso Giuseppe Garibaldi.
|
|
|
Po chwili dociera do Piazza Garibaldi, przecina plac i kontynuuje w prawo... começar a aprender
|
|
Dopo un po’ arriva a Piazza Garibaldi, attraversa la piazza e continua verso destra...
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
Nie, patrz jest bardzo łatwo. Zawsze Pan/Pani musi iść prosto do Corso Garibaldi, a na drugim skrzyżowaniu skręcić w lewo. começar a aprender
|
|
No, guardi è facilissimo. Deve continuare sempre dritto per corso Garibaldi e alla seconda traversa gira a sinistra.
|
|
|
Ach, a jak nazywa się ta ulica? começar a aprender
|
|
Ah, e come si chiama questa strada?
|
|
|
Przez ... Busonera, myślę. começar a aprender
|
|
|
|
|
Ale łatwo to rozpoznać, ponieważ po prawej stronie znajduje się duży plac, Piazza Insurrection. começar a aprender
|
|
Ma è facile da riconoscere perché a destra c’è una grande piazza, piazza Insurrezione.
|
|
|
Zamiast tego skręć w lewo w tę ulicę i kontynuuj prosto nawet po przejściu z via Santa Lucia. começar a aprender
|
|
Lei invece gira a sinistra in questa via e continua sempre dritto anche dopo l’incrocio con via Santa Lucia.
|
|
|
Po mniej niż 200 metrach docieramy do Piazza dei Frutti i tuż przed Palazzo della Ragione... começar a aprender
|
|
Dopo meno di 200 metri arriva a Piazza dei Frutti e proprio lì davanti c’è il Palazzo della Ragione
|
|
|
OK. Następnie prosto do Corso Garibaldi, następnie przechodzę przez plac i kontynuuję, potem w drugą (ulicę) skręcam w lewo i kontynuuję prosto za skrzyżowaniem. começar a aprender
|
|
OK. Allora dritto fino a Corso Garibaldi, poi attraverso la piazza e continuo, poi alla seconda giro a sinistra e continuo dritto dopo l’incrocio.
|
|
|
Na końcu dochodzę do placu z Palazzo della Ragione. começar a aprender
|
|
Alla fine arrivo alla piazza con il Palazzo della Ragione.
|
|
|
Dokładnie. Jeśli jednak masz problemy, możesz ponownie zapytać. começar a aprender
|
|
Esatto. Comunque, se ha problemi, può chiedere ancora.
|
|
|
Ale nie ... Myślę, że rozumiem. Dziękuję bardzo. começar a aprender
|
|
Ma no ... penso di aver capito. La ringrazio infinitamente.
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|