questão |
resposta |
КОРАЛИНА ОБНАРУЖИЛА ДВЕРЬ вскоре после того, как они переехали в дом. começar a aprender
|
|
CORALINE DISCOVERED THE DOOR a little while after they moved into the house.
|
|
|
КОРАЛИНА ОБНАРУЖИЛА ДВЕРЬ вскоре после того, как они переехали в дом. começar a aprender
|
|
CORALINE DISCOVERED THE DOOR a little while after they moved into the house.
|
|
|
У него был чердак под крышей. começar a aprender
|
|
It had an attic under the roof.
|
|
|
У него был чердак под крышей. começar a aprender
|
|
It had an attic under the roof.
|
|
|
У него был погреб под землей. começar a aprender
|
|
It had a cellar under the ground.
|
|
|
У него был заросший сад с огромными старыми деревьями. começar a aprender
|
|
It had an overgrown garden with huge old trees in it.
|
|
|
У него был заросший сад с огромными старыми деревьями. começar a aprender
|
|
It had an overgrown garden with huge old trees in it.
|
|
|
Семья Коралине не владела всем домом. começar a aprender
|
|
Coralie's family didn't own all of the house.
|
|
|
Вместо этого они владели частью дома. começar a aprender
|
|
Instead they owned part of the house.
|
|
|
Мисс Спинк и мисс Форсибл жили в квартире ниже Коралины, на первом этаже. começar a aprender
|
|
Miss Spink and Miss Forcible lived in the flat below Coraline's, on the ground floor.
|
|
|
Они обе были старыми и круглыми. começar a aprender
|
|
They were both old and round.
|
|
|
Они обе были старыми и круглыми. começar a aprender
|
|
They were both old and round.
|
|
|
Они жили в своей квартире вместе с несколькими стареющими Хайланд-терьерами. começar a aprender
|
|
They lived in their flat with a number of ageing Highland terriers.
|
|
|
"Видишь ли, Каролина, - сказала мисс Спинк, неправильно произнеся имя Коралины... começar a aprender
|
|
"You see, Caroline," Miss Spink said, getting Coraline's name wrong...
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
Мы шагали по доскам, милая. começar a aprender
|
|
We trod the boards, luvvy.
|
|
|
Мы шагали по доскам, милая. começar a aprender
|
|
We trod the boards, luvvy.
|
|
|
Мы шагали по доскам, милая. começar a aprender
|
|
We trod the boards, luvvy.
|
|
|
О, только не давай Хэмишу есть фруктовый пирог, а то он всю ночь будет мучиться со своим животиком. começar a aprender
|
|
Oh, don't let Hamish eat the fruitcake, or he'll be up all night with his tummy.
|
|
|
О, только не давай Хэмишу есть фруктовый пирог, а то он всю ночь будет мучиться со своим животиком. começar a aprender
|
|
Oh, don't let Hamish eat the fruitcake, or he'll be up all night with his tummy.
|
|
|
В квартире над Коралиной, под самой крышей, жил сумасшедший старик с большими усами. começar a aprender
|
|
In the flat above Coraline's, under the roof, was a crazy old man with a big moustache.
|
|
|
В квартире над Коралиной, под самой крышей, жил сумасшедший старик с большими усами. começar a aprender
|
|
In the flat above Coraline's, under the roof, was a crazy old man with a big moustache.
|
|
|
Он бы не позволил кому-нибудь увидеть это. começar a aprender
|
|
He wouldn't let anyone see it.
|
|
|
Однажды, маленькая Кэролайн, когда все они будут готовы, все в целом мире увидят чудеса моего мышиного цирка. começar a aprender
|
|
One day, little Caroline, when they are all ready, everyone in the whole world will see the wonders of my mouse circus.
|
|
|
Однажды, маленькая Кэролайн, когда все они будут готовы, все в целом мире увидят чудеса моего мышиного цирка. começar a aprender
|
|
One day, little Caroline, when they are all ready, everyone in the whole world will see the wonders of my mouse circus.
|
|
|
Однажды, маленькая Кэролайн, когда все они будут готовы, все в целом мире увидят чудеса моего мышиного цирка. começar a aprender
|
|
One day, little Caroline, when they are all ready, everyone in the whole world will see the wonders of my mouse circus.
|
|
|
"Причина, по которой вы не можете увидеть мышиный цирк, - сказал мужчина наверху, - заключается в том, что мыши еще не готовы и не отрепетированы. começar a aprender
|
|
"The reason you cannot see the mouse circus," said the man upstairs, "is that the mice are not yet ready and rehearsed.
|
|
|
começar a aprender
|
|
"The reason you cannot see the mouse circus," said the man upstairs, "is that the mice are not yet ready and rehearsed.
|
|
|
Кроме того, они отказываются играть песни, которые я для них написал. começar a aprender
|
|
Also, they refuse to play the songs I have written for them.
|
|
|
Но белые мыши играют только "дудл удл", вот так. começar a aprender
|
|
But the white mice will only play toodle oodle, like that.
|
|
|
Она подумала, что старик, возможно, выдумал все это. começar a aprender
|
|
She thought the old man was probably making it up.
|
|
|
Она подумала, что старик, возможно, выдумал все это. começar a aprender
|
|
She thought the old man was probably making it up.
|
|
|
На следующий день после переезда Коралина отправилась на разведку. começar a aprender
|
|
The day after they moved in, Coraline went exploring.
|
|
|
В самом конце был теннисный корт. começar a aprender
|
|
At very back was an old tennis court.
|
|
|
В заборе вокруг корта были дыры, а сетка почти сгнила. começar a aprender
|
|
The fence around the court had holes in it and the net had mostly rotted away.
|
|
|
В заборе вокруг корта были дыры, а сетка почти сгнила. começar a aprender
|
|
The fence around the court had holes in it and the net had mostly rotted away.
|
|
|
В заборе вокруг корта были дыры, а сетка почти сгнила. começar a aprender
|
|
The fence around the court had holes in it and the net had mostly rotted away.
|
|
|
В заборе вокруг корта были дыры, а сетка почти сгнила. começar a aprender
|
|
The fence around the court had holes in it and the net had mostly rotted away.
|
|
|
практически, почти, в основном В заборе вокруг корта были дыры, а сетка почти сгнила. começar a aprender
|
|
The fence around the court had holes in it and the net had mostly rotted away.
|
|
|
Вокруг корта были дыры, а сетка почти сгнила. começar a aprender
|
|
The fence around the court had holes in it and the net had mostly rotted away.
|
|
|
Там был старый розарий, полный чахлых, засиженных мухами, розовых кустов. começar a aprender
|
|
There was an old rose garden, filled with stunted, flyblown rose-bushes.
|
|
|
Там был старый розарий, полный чахлых, засиженных мухами розовых кустов. começar a aprender
|
|
There was an old rose garden, filled with stunted, flyblown rose-bushes.
|
|
|
замаранный, засиженный мухами Там был старый розарий полный чахлых, засиженных мухами розовых кустов. começar a aprender
|
|
There was an old rose garden, filled with stunted, flyblown rose-bushes.
|
|
|
Ьам был старый розарий, полный чахлых засиженных мухами розовых кустов. começar a aprender
|
|
There was an old rose garden, filled with stunted, flyblown rose-bushes.
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
кальмарный, липкий, вязкий, ватный и размягченный Волшебное кольцо, сделанное из липких коричневых поганок, которые ужасно пахли, если на них случайно наступить. começar a aprender
|
|
A fairy ring, made of squidgy brown toadstools which smelled dreadful if you accidentally trod on them.
|
|
|
Волшебное кольцо, сделанное из липких коричневых поганок, которые ужасно пахли, если на них случайно наступить. começar a aprender
|
|
A fairy ring, made of squidgy brown toadstools which smelled dreadful if you accidentally trod on them.
|
|
|
Волшебное кольцо, сделанное из липких коричневых поганок, которые ужасно пахли, если на них случайно наступить. começar a aprender
|
|
A fairy ring, made of squidgy brown toadstools which smelled dreadful if you accidentally trod on them.
|
|
|
começar a aprender
|
|
A fairy ring, made of squidgy brown toadstools which smelled dreadful if you accidentally trod on them.
|
|
|
começar a aprender
|
|
A fairy ring, made of squidgy brown toadstools which smelled dreadful if you accidentally trod on them.
|
|
|
começar a aprender
|
|
A fairy ring, made of squidgy brown toadstools which smelled dreadful if you accidentally trod on them.
|
|
|
Садако вылезает из колодца. começar a aprender
|
|
Sadako climbs out of well.
|
|
|
точка, момент (сделать акцент) Мисс Спинк и мисс Форсибл сказали Коралине, насколько опасен колодец, в первый же день, когда семья Коралины въехала сюда. começar a aprender
|
|
Miss Spink and Miss Forcible made a point of telling Coraline how dangerous the well was, on the first day Coraline's family moved in.
|
|
|
И предупредили ее, чтобы она держалась подальше от него. começar a aprender
|
|
And warned her to be sure she kept away from it.
|
|
|
И предупредили ее, что бы она (уверенно?) держалась от нее подальше. começar a aprender
|
|
And warned her to be sure she kept away from it.
|
|
|
começar a aprender
|
|
And warned her to be sure she kept away from it.
|
|
|
Поэтому Коралина отправилась исследовать его, чтобы узнать где он находится, чтобы как следует держаться подальше. começar a aprender
|
|
So Coraline set off to explore for it, so that she knew where it was, to keep away from it properly.
|
|
|
começar a aprender
|
|
So Coraline set off to explore for it, so that she knew where it was, to keep away from it properly.
|
|
|