Expressions chinoises 176 - 200

 0    23 fiche    VocApp
 
questão resposta
胆小如鼠
pinyin: dǎn xiǎo rú shǔ
胆: de 胆子. "la vésicule biliaire"/ 小: "petit"/ 如: "comme"/ 鼠: de 老鼠, "souris"
começar a aprender
une poule mouillée; un lâche
Cela signifie litt. "la vésicule biliaire est aussi petite que celle d'une souris". Cela désigne une personne qui n'est pas du tout courageuse.
养虎遗患
pinyin: yǎng hǔ yíhuàn
养: de 培养, "élever"/ 虎: "un tigre"/ 遗: signifie 留下, "laisser"/ 患: signifie 祸患, "un désastre"
começar a aprender
réchauffer un serpent dans son sein
Cela signifie litt. "l'élevage d'un tigre apporte le désastre". Cette expression signifie que si vous êtes trop indulgent avec quelqu'un, il vous fera du tort plus tard.
鹤立鸡群
pinyin: hèlìjīqún
鹤: "une grue"/ 立: de 站立, "être debout", "se trouver"/ 鸡: "un poulet"/ 群: "une foule"
começar a aprender
se distinguer de la masse; se démarquer de la foule
Cela signifie litt. "une grue qui se trouve au milieu des poulets". Il s'agit d'une personne qui est bien supérieure à son entourage.
非驴非马
pinyin: fēi lǘ fēi mǎ
非: signifie 不是 "ne pas être"/ 驴: "âne"/ 非: "ne pas être"/ 马: "cheval"
começar a aprender
ne ressembler à rien sur terre
Cela signifie litt. "n'être ni un cheval ni un âne". Ça fait référence à quelque chose qui ne ressemble à rien d'autre sur terre.
胸有成竹
pinyin: xiōngyǒuchéngzhú
胸: "poitrine"/ 有: "il y a"/ 成: signifie 完整, "intégral"/ 竹, "bambou"
começar a aprender
avoir un stratagème en tête; être sûr de ce qu'on va faire
Cela signifie litt. "déjà avoir du bambou dans la poitrine". La phrase fait référence à une histoire, où un homme avait pour passion de dessiner des bambous, et en fait il avait toujours une image de bambou bien claire dans son esprit avant de le dessiner
迎难而上
pinyin: yíng nán ér shàng
迎: "avancer"/ 难: de 困难, "un difficulté"/ 而: "et"/ 上: signifie 克服, "surmonter"
começar a aprender
prendre le taureau par les cornes
Cela signifie litt. "faire face aux difficultés et les surmonter". Cela signifie qu'il faut oser affronter les difficultés à venir, ne pas avoir peur et affronter directement le problème.
螳臂当车
pinyin: tángbìdāngchē
螳: de 螳螂, "une mante"/ 臂: "un bras"/ 当: signifie 挡住, "bloquer"/ 车: "un char"
começar a aprender
se surestimer et tenter quelque chose d'impossible
Cela signifie litt. "faire comme la mante qui prétend de ses pattes barrer la route au char". Cela renvoie à quelqu'un qui essaie de faire quelque chose qui dépasse largement ses capacités.
+16 fiche
A aula faz parte do curso
"200 expressions chinoises"
(no total 199 fiche)

Experimente o curso gratuitamente

Você deve entrar para postar um comentário.