questão |
resposta |
den Sie bei der Ausfüllung des Antrages unterschrieben haben começar a aprender
|
|
które podpisałeś podczas wypełniania wniosku
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
Ich habe den Angestellten im Call Center ausdrücklich danach gefragt, wie viel die jährlichen Kosten für die Benutzung der Karte betragen werden começar a aprender
|
|
Specjalnie zapytałem pracownika call center, jaki będzie roczny koszt korzystania z karty
|
|
|
jährlichen Kosten für die Benutzung der Karte começar a aprender
|
|
roczne koszty korzystania z karty
|
|
|
Dieser hat mich informiert, dass die jährlichen Gesamtkosten 49 Euro betragen werden começar a aprender
|
|
Poinformował mnie, że całkowity roczny koszt wyniesie 49 euro
|
|
|
Als ich aber den ersten Kontoauszug bekommen habe, habe ich eine zusätzliche Versicherungsgebühr bemerkt. começar a aprender
|
|
Kiedy jednak dostałem już pierwsze oświadczenie, zauważyłem dodatkową opłatę za ubezpieczenie.
|
|
|
Der Berater sagte nicht von irgendwelchen zusätzlichen Versicherungsgebühren começar a aprender
|
|
Doradca nie wspomniał o dodatkowych opłatach za ubezpieczenie
|
|
|
Wenn er das getan hätte, würde ich die Kreditkarte nicht in Anspruch nehmen. começar a aprender
|
|
Gdyby to zrobił, nie korzystałbym z karty kredytowej.
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
Bitte unternehmen Sie entsprechende Maßnahmen, um das Problem zu lösen. começar a aprender
|
|
Proszę podjąć odpowiednie działania, aby rozwiązać problem.
|
|
|
Wir möchten uns ganz herzlich im Namen der Bank für alle Unannehmlichkeiten entschuldigen começar a aprender
|
|
Chcielibyśmy w imieniu banku serdecznie przeprosić za zaistniałe niedogodności
|
|
|
Es wird Sie aber sicherlich freuen, dass die Versicherung unserer Kreditkarte optional ist. começar a aprender
|
|
Jednak z pewnością ucieszy Cię informacja, że ubezpieczenie naszej karty kredytowej jest opcjonalne.
|
|
|
Wir werden die Aufnahme ihres Gesprächs mit dem genannten Berater analysieren. começar a aprender
|
|
Przeanalizujemy nagranie Twojej rozmowy z doradcą.
|
|
|
Wie Sie wahrscheinlich bereits wissen, werden alle kommerzielen Gespräche aus Sicherheitsgründen aufgenommen. começar a aprender
|
|
Jak zapewne już wiesz, ze względów bezpieczeństwa wszystkie rozmowy handlowe są nagrywane.
|
|
|
Bitte überprüfen Sie den Kreditkartenvertrag, den Sie bei der Ausfüllung des Antrages unterschrieben haben. I começar a aprender
|
|
Prosimy o zapoznanie się z umową dotyczącą karty kredytowej podpisaną podczas wypełniania wniosku. I
|
|
|
Wie Sie wahrscheinlich bereits wissen começar a aprender
|
|
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
aus Sicherheitsgründen aufgenommen. começar a aprender
|
|
uwzględnione ze względów bezpieczeństwa.
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
Bitte überprüfen Sie den Kreditkartenvertrag, den Sie bei der Ausfüllung des Antrages unterschrieben haben começar a aprender
|
|
Prosimy o zapoznanie się z umową dotyczącą karty kredytowej podpisaną podczas wypełniania wniosku
|
|
|
Ich bin mir sicher, dass Sie das Kästchen neben der Versicherungsvariante angekreutzt haben começar a aprender
|
|
Jestem pewien, że zaznaczyłeś pole obok opcji ubezpieczenia
|
|
|
Wir werden es unsererseit auch überprüfen, um auf Nummer Sicher zu gehen, dass wir keinen Fehler begangen haben. começar a aprender
|
|
Sprawdzimy to również ze swojej strony, aby upewnić się, że nie popełniliśmy żadnych błędów.
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
in dem Sie auf die Versicherung Ihres Kontos verzichten. começar a aprender
|
|
poprzez rezygnację z ubezpieczenia na koncie.
|
|
|
Zum Schluß muss ich Sie bitten, uns ein unterzeichnetes Dokument zu schicken, in dem Sie auf die Versicherung Ihres Kontos verzichten. começar a aprender
|
|
Na koniec, muszę prosić Panią o przesłanie podpisanego dokumentu wyrażającego zamiar rezygnacji z ubezpieczenia Pani konta.
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
Wir bieten auch andere Dienstleistungen wie die Montage und Reparaturen. começar a aprender
|
|
Oferujemy również inne usługi, takie jak montaż i naprawy.
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
Welche Version der Ereignisse repräsentiert der Kunde? começar a aprender
|
|
Jaką wersję wydarzeń reprezentuje klient?
|
|
|
Der Berater sagte nichts über die zusätzlichen Gebühren. começar a aprender
|
|
Doradca nie wspomniał nic o dodatkowych opłatach.
|
|
|
Was erwidert der Vertreter der Bank als Antwort auf die Beschwerde? começar a aprender
|
|
Co mówi przedstawiciel banku w odpowiedzi na reklamację?
|
|
|
Sie werden das Problem unter die Lupe nehmen começar a aprender
|
|
|
|
|
Welche Schritte muss die Kundin unternehmen? começar a aprender
|
|
Jakie kroki musi podjąć klient?
|
|
|
Sie muss auf Versicherung schriftlich verzichten. começar a aprender
|
|
Musisz pisemnie zrezygnować z ubezpieczenia.
|
|
|
Ich bitte um baldige Antwort começar a aprender
|
|
Proszę o wcześniejszą odpowiedź
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
Hoffentlich gibt es keine zusätzlichen Gebühren começar a aprender
|
|
Mam nadzieję, że nie będzie żadnych dodatkowych opłat
|
|
|
Bei uns gibt es keine zusätzlichen Gebühren! começar a aprender
|
|
U nas nie ma żadnych dodatkowych opłat!
|
|
|
In der Arbeit beschäftige ich mich mit Versicherungsfragen. começar a aprender
|
|
W pracy zajmuję się sprawami ubezpieczeniowymi.
|
|
|
In Versicherungsfragen ist sie ein Experte começar a aprender
|
|
Jest ekspertem w sprawach ubezpieczeniowych
|
|
|
Bitte unternehmen Sie entsprechende Schritte, um das Problem zu lösen. começar a aprender
|
|
Proszę podjąć odpowiednie kroki, aby rozwiązać problem.
|
|
|
jemanden falsch informieren começar a aprender
|
|
|
|
|
Er kam zu spät, weil er falsch informiert wurde começar a aprender
|
|
Spóźnił się, bo został wprowadzony w błąd
|
|
|
Ich befürchte, dass du sie falsch informiert hast. começar a aprender
|
|
Obawiam się, że wprowadziłeś ich w błąd.
|
|
|
sich im Namen der Bank entschuldigen começar a aprender
|
|
przeprosić w imieniu banku
|
|
|
Ich möchte mich im Namen der Bank entschuldigen. começar a aprender
|
|
Chciałbym przeprosić w imieniu banku.
|
|
|
Sie hat sich im Namen der Bank entschuldigt, obwohl sie keinen Fehler gemacht hat começar a aprender
|
|
Przeprosiła w imieniu banku, choć nie popełniła błędu
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
Ich hoffe, Sie hatten keine Unannehmlichkeiten auf dem Weg. começar a aprender
|
|
Mam nadzieję, że nie miałeś żadnych niedogodności po drodze.
|
|
|
Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeit começar a aprender
|
|
Proszę wybaczyć niedogodności
|
|
|
Rauchen verursacht Gesundheitsprobleme. começar a aprender
|
|
Palenie powoduje problemy ze zdrowiem.
|
|
|
Unachtsamkeit, auch nur für wenige Sekunden, kann einen Unfall verursachen começar a aprender
|
|
Nieuwaga, nawet przez kilka sekund, może spowodować wypadek
|
|
|
Deine Idee wird mehr Kosten als Einnahmen verursachen começar a aprender
|
|
Twój pomysł wygeneruje więcej kosztów niż przychodów
|
|
|
Bitte beziehen Sie sich auf... começar a aprender
|
|
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
Wir unsererseits haben schon die Fahrzeuge vorbereitet. começar a aprender
|
|
Z naszej strony przygotowaliśmy już pojazdy.
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
Wie hat dir der Integrationsausflug gefallen? começar a aprender
|
|
Jak podobał Ci się wyjazd integracyjny?
|
|
|
Er war bei dem Integrationsausflug nicht dabei começar a aprender
|
|
Nie było go na wyjeździe integracyjnym
|
|
|
começar a aprender
|
|
|
|
|
Er verliert, das kann ich dir schon im Voraus sagen. começar a aprender
|
|
Przegrywa, mogę to z góry powiedzieć.
|
|
|
Warum machst du dir Sorgen im Voraus? começar a aprender
|
|
Dlaczego martwisz się z góry?
|
|
|