dicionário polonês - alemão

język polski - Deutsch

zamieszkać em alemão:

1. beruhigen


den Körper beruhigen
Könntest du ihn bitte beruhigen?
1. Beruhigen Sie sich bitte. Es ist alles in Ordnung 2. Ich kann Sie beruhigen. Ihrem Sohn ist nichts passiert.
Seit vorhin schon bist du ganz außer Fassung und aufgeregt. Kannst du nicht ein wenig abwarten und dich beruhigen?
Versuche, dich zu beruhigen.
Musik hat den Reiz ein wildes Tier zu beruhigen.
Keine Sorge, versuchte Dima die Frau zu beruhigen. "Es ist nicht meines."

2. wohnen


Wir wohnen zusammen.
Tom hofft, dass er nicht länger als ein Jahr in Boston wohnen muss.
Wir suchen ein schönes Haus, um darin zu wohnen.
Sie hat zwei Schwestern, welche beide in Kyoto wohnen.
Freunde kannst du viele haben, bis du vorhast, bei ihnen zu wohnen.
Er entschied sich in Tokio und nicht in Osaka zu wohnen.
Niemandem, der ein Haustier besitzt, ist es erlaubt, in diesem Appartementhaus zu wohnen.
Sie sind die Leute, die nebenan wohnen.
Du wirst dich schnell daran gewöhnen, hier zu wohnen.
Meine Großeltern wohnen in einer anderen Stadt, fünfzig Kilometer entfernt.
Gut ist ein fremdes Land, aber andere sollen dort wohnen.
Menschen, die in der Stadt wohnen, kennen die Freuden des Landlebens nicht.
In dem Haus wohnen zwei Familien.
Es ist praktisch, so nah am Bahnhof zu wohnen.
Wie lange wirst du in Shanghai wohnen?

Alemão palavra "zamieszkać"(wohnen) ocorre em conjuntos:

niemiecki czas