dicionário polonês - alemão

język polski - Deutsch

śmiać się em alemão:

1. lachen lachen


Lachen ist gesund!
Ihre Augen lachen.
Vielleicht werden Maschinen eines Tages denken können, aber sie werden nie lachen können.
Nimm dir Zeit zum Lachen! Es ist die Musik der Seele.
Die Killergurke erstickte fast vor Lachen, als sie die Spekulationen der Medien über sich las.
Der Mensch ist das einzige Tier, das lachen kann.
Ich konnte mir das Lachen nicht verbeißen, als ich diese Geschichte hörte.
Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll.
Zum Lachen!
Alle lachen über meine Witze.
Lachen ist das wirkungsvollste Gegengift gegen schlechte Laune.
Zuerst lachen sie über dich, dann bekämpfen sie dich, und dann gewinnst du.
Als ich Ihr Buch zur Hand nahm, schüttelte es mich vor Lachen, bis ich es wieder weglegte. Ich habe fest vor, es eines Tages auch einmal zu lesen.
Was einen Deutschen immer nett zum Lachen bringt, führt die russischen Staatsbürger manchmal zur Traurigkeit.
Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.

Alemão palavra "śmiać się"(lachen) ocorre em conjuntos:

UCZUCIA I EMOCJE / GEFÜHLE UND EMOTIONEN
Najwazniejsze Niemieckie czasowniki - lekcja 1
niemiecki podstawy - słówka i zwroty 1
Fit in Deutsch 2 słówka str. 14
Sein letzter Fall. Kapitel 12

2. auslachen auslachen


Wenn du so etwas Dummes machst, wird man dich auslachen.

Alemão palavra "śmiać się"(auslachen) ocorre em conjuntos:

Alles klar neu 3 Kapitel 3 Erfindungen
Aktivier Wortschatz
Dafi als Maurer

3. lachen lachte gelacht lachen lachte gelacht



Alemão palavra "śmiać się"(lachen lachte gelacht) ocorre em conjuntos:

mój niemiecki