czołgi

 0    346 fiche    magdalenamieli
baixar mp3 Imprimir jogar verifique-se
 
questão resposta
Bordausstattung
começar a aprender
wożony osprzęt czołgu
Rückblickkamera
começar a aprender
kamera cofania
Brandunterdrückumgsanlage
começar a aprender
system przeciwwybuchowy
Feuerwarn- und Löschanlage
começar a aprender
system przeciwpożarowy
Zusatzpanzerung
começar a aprender
dodatkowe opancerzenie
APU
começar a aprender
APU
Hauptwaffe & DM 11
começar a aprender
uzbrojenie główne & DM 11
EWNA
começar a aprender
EWNA
Optik
começar a aprender
optyka
Zubehör & Bordausstattung
começar a aprender
osprzęt & wyposażenie dodatkowe
Tag- und Nachtsicht
começar a aprender
dzień/noc
Füllschlauch Winkelspiegelwaschanlage
começar a aprender
wąż do napełniania spryskiwaczy peryskopów kierowcy
Befestigung schwere Kettenblenden
começar a aprender
mocowanie ciężkich osłon taśmy gąsienicowej
Spall Liner
começar a aprender
wykładzina przeciwodłamkowa (Spall Liner)
CCMS mit Anbindung an Prüfzentrale RPP + PL
começar a aprender
CCMS z połączeniem do systemu diagnostycznego RPP + PL
elektrische Waffennachführanlage
começar a aprender
elektryczny system naprowadzania uzbrojenia
Feuerleitrechner mit elektronischer Zündung
começar a aprender
przelicznik batalistyczny systemu kierowania ogniem z elektronicznym spustem
Staukästen am Turmheck
começar a aprender
skrzynie na wyposażenie w tylnej części wieży
Bergeausrüstung
começar a aprender
wyposażenie do holowania
Abdeckung
começar a aprender
osłona
Nachtsichtkamera
começar a aprender
kamera noktowizyjna
Tagsichtkamera
começar a aprender
kamera dzienna
Stickstoff Füllanschluss
começar a aprender
przyłącze do napełniania azotem
Lufttrockner Patrone
começar a aprender
wkład osuszacza powietrza
Taster Helligkeit
começar a aprender
przycisk Jasność
Taster Kontrast
começar a aprender
przycisk Kontrast
Multifunktionstasten
começar a aprender
prezyciski wielofunkcyjne
Ein-/Ausschalter
começar a aprender
włącznik/wyłacznik
Betriebsanzeige
começar a aprender
wskaźnik pracy
Videobild
começar a aprender
obraz wideo
Ergebnis des Selbsttests
começar a aprender
wynik autotestu
Kamerabild
começar a aprender
obraz kamery
Auslösen eines Selbsttests
começar a aprender
włączanie autotestu
Beobachtungsschwerpunkt
começar a aprender
punkt ciężkości obserwacji?
Kameraheizung
começar a aprender
ogrzewanie kamery
Tastenbeleuchtung
começar a aprender
podświetlanie przycisków
Indikatorlinien ausblenden
começar a aprender
ukryć linie wskaźnikowe
Basismonitor
começar a aprender
monitor bazowy
Polarisation der TI-Kamera
começar a aprender
polaryzacja kamery TI
Trockenpatrone
começar a aprender
wkład osusacza
Festsitz Verschlussstopfen
começar a aprender
osadzenie zatyczki uszczelniającej
Stickstofffüllung
começar a aprender
wkład azotowy
Schutzscheiben
começar a aprender
szkła ochronne
Schutzkappe
começar a aprender
nasadka ochronna
Bediengerät
começar a aprender
pulpit sterowania
Löschmittelbehälter
começar a aprender
butle ze środkiem gaśniczym
Sprührohre
começar a aprender
przewody rozpylające środek gaśniczy
Firewire
começar a aprender
przewód ogniowy Firewire
Schalter Handauslösung
começar a aprender
włącznik Uruchamianie ręczne
Anzeige Brandwarnung
começar a aprender
wskaźnik Sygnalizacja pożaru
Schalterstellung Prüfung Anlage
começar a aprender
położenie włącznika Sprawdzanie instalacji
Schalterstellung Automatik 1
começar a aprender
położenie włącznika Automatyka 1
Schalterstellung Prüfung Handauslösung
começar a aprender
położenie włącznika Sprawdzanie uruchomienia ręcznego
Inbetriebnahme des MBT
começar a aprender
uruchomienie MBT
Taststifte
começar a aprender
przyciski
aufleuchten
começar a aprender
zapalić się
betätigen
começar a aprender
włączyć
Firewire Verlängerung
começar a aprender
przedłużenie przewodu ogniowego Firewire
APU-Raum
começar a aprender
przegroda APU
Verbindung am Deckel
começar a aprender
połączenie na pokrywie
TopDeck
começar a aprender
TopDeck
Detektoren
começar a aprender
detektory
Steuergerät
começar a aprender
urządzenie sterujące
Kontrollanzeige System ON leuchtet, wenn Steuergerät betriebsbereit ist
começar a aprender
Wskaźnik kontrolny Sysyem ON świeci się, gdy pulpit sterowania jest gotowy do użytkowania
Warnanzeige Detector Fault blinkt, wenn mind. 1 IR-Detektor fehlerhaft ist
começar a aprender
Wskaźnik ostrzegawczy Detector Fault miga, gdy co najmniej 1 detektor IR jest wadliwy
Auswahlschalter, ob 1 oder 2 Detektoren die LMBs auslösen sollen
começar a aprender
Przełącznik wyboru, czy butle ze środkiem gaśniczym (LMBs) mają być uruchamiane przez 1 czy 2 detektory
Handauslöseschalter zum manuellen Auslösen aller LMBs
começar a aprender
Przełącznik uruchamiania ręcznego do uruchamiania wszystkich butli ze środkiem gaśniczym
Testtaster für Lampentest alle LEDs müssen aufleuchten
começar a aprender
Przycisk kontrolny do testu lamp, wszystkie lampki LED muszą się zapalić
Kurzschluß
começar a aprender
krótkie spięcie
offene Leitung
começar a aprender
otwarty przewód
optische IR-Detektoren
começar a aprender
optyczne detektory IR
Raumwinkel
começar a aprender
kąt przestrzenny
Auslösezeit
começar a aprender
czas zadziałania
Verpuffung
começar a aprender
wybuch
Pfannenfeuer
começar a aprender
otwarty duży ogień
Relaiskasten
começar a aprender
skrzynka przekaźnikowa
Sicherung
começar a aprender
bezpiecznik
BUA ausgeschaltet
começar a aprender
BUA wyłączony
Lösen einer Steckverbindung
começar a aprender
rozłączenie złącza wtykowego
Richtfunkgeräte
começar a aprender
odbiorniki łączności radiowej
IR-Suchscheinwerfer
começar a aprender
szperacz IR
Mündungsfeuer von Waffen
começar a aprender
płomień wylotowy z broni
Die Brandunterdrückungsanlage darf nur während eines Kampfeinsatzes scharf geschaltet werden, im Zivilen-/Ausbildungsbetrieb ist sicherzustellen, dass die BUA ausgeschaltet ist.
começar a aprender
System przeciwwybuchowy (BUA) może być aktywowany tylko w trakcie wykonywania zadania bojowego, w trakcie eksploatacji do celów cywilnych / szkoleniowych system BUA powinien być wyłączony.
LS-Luke
começar a aprender
właz ładowniczego
ansprechen
começar a aprender
włączyć się
Bei der Auslösung der BUA werden die Ventile der Löschnittelbehälter mit Hilfe des jweiligen Kraftschaltelements schlagartig geöffnet.
começar a aprender
Przy zadziałaniu BUA otwierają sę gwałtownie zawory butli ze środkiem gaśniczym za pomocą danego wymuszającego przełączenie elementu obwodu elektrycznego
DeuGen-N geflutete Kampfräume
começar a aprender
Przedziały bojowe zalane środkiem DeuGen-N
MKF-Luke
começar a aprender
właz kierowcy
Notausstiegsluke
começar a aprender
właz wyjścia awaryjnego
Liner Platten
começar a aprender
wykładzina przeciwodłamkowa
Triebwerkraum
começar a aprender
przedział zespołu napędowego
Kanisterbetankung
começar a aprender
tankowanie z kanistrów
Bahnverladung
começar a aprender
załadunek do transportu koleją
Beschuß
começar a aprender
ostrzał
Schwenkbare Schutzmodule
começar a aprender
uchylne moduły ochronne
zurren
começar a aprender
zablokować
aufschwenken
começar a aprender
wychylić
Arretierstift
começar a aprender
trzpień zabezpieczający
Gewindeplatte
começar a aprender
płytki z otworami gwintowanymi
Schraubensicherungsmittel
começar a aprender
środek zabezpieczający
Modulverbinder
começar a aprender
łączniki modułów
Kettenblenden
começar a aprender
osłony gąsienicy
Stromerzeugeraggregat
começar a aprender
agregat prądotwórczy
Bedienkonsole
começar a aprender
pulpit sterujący
Arbeitsdrehzahl
começar a aprender
obroty eksploatacyjne
Startvorgang des Triebwerks unterstützen
começar a aprender
wspieranie startu układu napędowego
Versorgung der elektrischen Anlage bei stehendem Triebwerk
começar a aprender
zasilanie instalacji elektrycznej przy nieruchomym układzie napędowym
Laden der Batterien
começar a aprender
ładowanie baterii
Kühlmitteleinfüllstutzen
começar a aprender
króciec wlewowy cieczy chłodzącej
Ölpeilstab
começar a aprender
bagnet olejowy
Öleinfüllstutzen
começar a aprender
króciec wlewowy oleju
Elektrischer Anschluß Starter
começar a aprender
elektryczne przyłącze starter
Sicherungskasten
começar a aprender
skrzynka bezpiecznikowa
Verbrennungsluftfilter
começar a aprender
filtr powietrza do spalania
Generator
começar a aprender
generator
Starter
começar a aprender
starter
Ölwanne
começar a aprender
miska olejowa
Lagerung
começar a aprender
podstawa / łoże?
Elektrischer Kühlerlüfter
começar a aprender
elektryczny wentylator chłodnicy
Lukenschalter
começar a aprender
przełącznik włazów?
Spühlluftauslass
começar a aprender
wylot powietrza chłodzącego
APU in Betrieb
começar a aprender
APU pracuje
Hauptschalter
começar a aprender
główny włącznik
Kontrollleuchte Freigabe
começar a aprender
lampka kontrolna Zwolnienie
Warnleuchte Übertemperatur / Überlast
começar a aprender
lampka ostrzegawcza Nadwyżka temperatury / przeciążenie?
Hinweisleuchte Luftfilter verstopft
começar a aprender
wskaźnik świetlny Filtr powietrza zapchany
Warnleuchte Störung
começar a aprender
lampka ostrzegawcza Awaria
Feuer im APU-Raum
começar a aprender
ogień w przegrodzie APU
Batteriehauptschalter
começar a aprender
główny włącznik baterii
Stufe 1
começar a aprender
stopień 1
Spühlluftklappen
começar a aprender
klapy wlotu i wylotu powietrza chłodzącego
Startfreigabe
começar a aprender
zezwolenie na uruchomienie
Fremdstartsteckdose
começar a aprender
gniazdo do uruchamiania z obcego źródła
APU-Grobnetz
começar a aprender
sieć zgrubna APU
APU-Feinnetz
começar a aprender
sieć dokładna APU
Motor Kaltstart
começar a aprender
uruchamianie silnika na zimno
Ladeerhaltung
começar a aprender
przyłącze do ładowania
Betriebsstunden
começar a aprender
motogodziny
Grätings
começar a aprender
kratki
APU-Wartungsklappen
começar a aprender
klapy serwisowe APU
Elektronische Waffen-Nachführ-Anlage EWNA
começar a aprender
elektroniczny system naprowadzania broni EWNA
Notsteuerkontrolleinheit
começar a aprender
jednostka sterowania awaryjnego
Notsteuergriff
começar a aprender
awaryjny uchwyt sterujący
Stellungsgeber Höhe
começar a aprender
wskaźnik podniesienia armaty
Waffenkreisel
começar a aprender
żyroskop broni
Richtschützenrichtgriff
começar a aprender
pulpit naprowadzania działonowego
Seitenrichtantrieb
começar a aprender
napęd kierunku wieży
EWNA-Antriebselektronik
começar a aprender
elektronika napędu EWNA?
Turmkreisel
começar a aprender
żyroskop wieży
Beschleunigungssensor
começar a aprender
czujnik podniesienia armaty
Höhenrichtantrieb
começar a aprender
napęd podniesienia armaty
Einbauort Turm hinten rechts (vorher HKV)
começar a aprender
Miejsce zamontowania - wieża z tyłu z prawej strony (poprzednio HKV)
Ermöglicht das elektrische Richten in „BEOBACHTEN“ und „STAB EIN“
começar a aprender
Umożliwia elektryczne naprowadzanie w trybach pracy SKO „OBSERWACJA” i STABILIZACJA“
Steuert die Heckabweisung der Waffe im Heckbereich
começar a aprender
Steruje podniesieniem armaty podczas naprowadzania uzbrojenia nad przedziałem napędowym
Steuert die Lade- und Feldjustierposition
começar a aprender
Steruje kątem ładowania armaty i urządzeniem do justowania polowego
Verarbeitet die Eingangssignale der ZLHV und meldet Betriebszustände
começar a aprender
Przetwarza sygnały przychodzące ZLHV [centralny moduł, w którym są przetwarzane wszystkie sygnały instalacji do systemu kierowania ogniem] i sygnalizuje tryby pracy
Verarbeitet die Signale der Feuerleitanlage und der Richtschützensteuereinrichtung
começar a aprender
Przetwarza sygnały instalacji do kierowania ogniem i pulpitem naprowadzania działonowego
Versorgt und verarbeitet die Signale des Waffenkreisels, Turmkreisels, Stellungsgebers, Beschleunigungssensors, Temperatursensoren, und Motorresolver
começar a aprender
Zaopatruje i przetwarza sygnały żyroskopu sterowania bronią, żyroskopu wieży, nadajnika położenia, czujnik położenia wieży, czujników temperatury, i silnik resolvera
Wandelt analoge in digitale Signale zur Weiterverarbeitung um
começar a aprender
Przetwarza sygnały analogowe w sygnały cyfrowe w celu dalszego przetwarzania
Wandelt das Bordnetz in Drehstrom zur Ansteuerung der Motoren um
começar a aprender
Przetwarza sieć pokładową w prąd trójfazowy do sterowania silników
Steuert die Bremsen des Höhen- und Seitenrichtantriebs an
começar a aprender
Steruje hamulcami napędów w kierunku i elewacji
Überwacht die Bordnetz- und internen Spannungen
começar a aprender
Nadzoruje sieć pokładową i wewnętrzne napięcia
Überwacht die Motor- und Endstufentemperaturen
começar a aprender
Nadzoruje temperatury silnika i temeratury wyjściowe
Überwacht die Steckverbinder der Sensoren und Antriebskomponenten
começar a aprender
Nadzoruje urządzenia wtykowe czujników i komponenty napędu
Kommuniziert mit externen Geräten (z.B. RPP PL+ SYST E-WNA)
começar a aprender
Komunikuje się z zewnętrznymi urządzeniami (np. RPP PL + SYST E-WNA)
Richtschützensteuereinrichtung
começar a aprender
pulpit naprowadzania działonowego
Abfeuerungsklinken
começar a aprender
spusty
Wipptaster Laserentwernungsmesser
começar a aprender
przełącznik dalmierza laserowego
Richtgriff
começar a aprender
uchwyt kierunkowy
Handballenschalter
começar a aprender
główny załącznik pracy
Taster dynamischer Vorhalt?
começar a aprender
przycisk dynamicznego wyprzedzania
Erstecho
começar a aprender
pierwszy odbierany sygnał (pierwsze echo)
Letztecho
começar a aprender
ostatni odbierany sygnał (ostatnie echo)
Steuerelektronik Notrichtantrieb
começar a aprender
jednostka sterowania awaryjnego
Laser-EE
começar a aprender
elektroniczna jednostka laserowa (Laser-EE)
Tachogenerator
começar a aprender
generator tachometru
Steuert Motorbremsen und Abschaltung
começar a aprender
Steruje hamulcami silnika i wyłączaniem
Seitenrichtgetriebe
começar a aprender
przekładnia obrotu wieży
Liefert mit der ZLHV Richtsignale in Beobachten
começar a aprender
Łączy urządzenie sterowania celowniczego z elektroniką napędu
Höhenrichtantrieb
começar a aprender
napęd podniesienia armaty
Spindelgetriebe
começar a aprender
przekładnia napędu
Antriebsmotor
começar a aprender
silnik napędu
EMU Elektromagnetisches Umschaltgetriebe
começar a aprender
przekładnia elektromagnetyczna EMU
Notantrieb
começar a aprender
napęd awaryjny
Seitenrichtantrieb
começar a aprender
napęd obrotu wieży
Wiegenrohr
começar a aprender
kołyska
Störbeschleunigung in Vertikalrichtung
começar a aprender
przyspieszenie zakłócające w elewacji
Waffenstabilisierungsgüte in der Höhenachse
começar a aprender
jakość stabilizacji broni w elewacji
Notantrieb Höhe
começar a aprender
napęd awaryjny podniesienia
Notantrieb Seite
começar a aprender
napęd awaryjny azymutu
Der Turm muss durch HS1 oder HS2 elektrisch versorgt sein.
começar a aprender
Wieża musi być zaopatrywana w energię elektryczną przez HS1 lub HS2.
Die Notantriebe werden grundsätzlich durch Drücken des Tasters am Notsteuergriff eingeschaltet.
começar a aprender
Napędy awaryjne z zasady są włączane poprzez wciśnięcie przełącznika w uchwycie awaryjnego sterowania.
Die Notantriebe sind auch bei „NOT-AUS Turm“ betriebsbereit.
começar a aprender
Napędy awaryjne są także gotowe w trybie pracy SKO „WIEŻA WYŁĄCZENIE AWARYJNE”.
In der Betriebsstufe „TURM AUS“ ist der Notbetrieb generell betriebsbereit.
começar a aprender
W trybie pracy SKO „WIEŻA WYŁĄCZONA“ tryb awaryjny jest generalnie przygotowany do eksploatacji.
In der Betriebsstufe „BEOBACHTEN“ ist der Notbetrieb gesperrt, außer:
começar a aprender
Obsługa awaryjna jest zablokowana na poziomie obsługi „OBSERWUJ”, za wyjątkiem:
• Schalter „EWNA“ am Ladeschützenbediengerät in Stellung „AUS“
começar a aprender
• Włącznik „EWNA” na sterowniku ładowarki w pozycji „WYŁ.”
• EWNA defekt (Signal „STAB BEREIT“ fehlt, Anzeige „BEOBACHTEN“ blinkt)
começar a aprender
• EWNA uszkodzona (brak sygnału „STAB READY”, miga komunikat „OBSERVE”)
• Die „PUNKTJUSTIERUNG“ ist aktiv (1500 oder variabel)
começar a aprender
W trybie pracy SKO „OBSERWACJA“ tryb awaryjny jest zablokowany, za wyjątkiem: • przełącznik „EWNA“ na pulpicie obsługowym ładowniczego w pozycji „WYŁĄCZONY“
• Awaria EWNA (brak sygnału „STABILIZACJA GOTOWA”, wskaźnik „OBSERWACJA” miga)
começar a aprender
• Awaria EWNA (brak sygnału „STABILIZACJA GOTOWA”, wskaźnik „OBSERWACJA” miga)
• „JUSTOWANIE NA CEL“ jest aktywne (1500 lub zróżnicowane)
começar a aprender
• "JUSTOWANIE NA CEL" jest aktywne (1500 lub zróżnicowane)
In der Betriebsstufe „STAB EIN“ ist der Notbetrieb gesperrt, außer:
começar a aprender
Tryb awaryjny jest zablokowany na poziomie obsługi „STAB WŁĄCZONY”, za wyjątkiem:
• Schalter „EWNA“ am Ladeschützenbediengerät in Stellung „AUS“
começar a aprender
• Włącznik „EWNA” na sterowniku ładowarki w pozycji „WYŁ.”
• EWNA defekt (Signal „STAB BEREIT“ fehlt, Anzeige „STAB BEREIT“ blinkt)
começar a aprender
W trybie pracy SKO „STABILIZACJA WŁĄCZONA“ tryb awaryjny jest zablokowany, za wyjątkiem:
• Wyłącznik „EWNA“ na pulpicie obsługowym ładowniczego jest w pozycji „WYŁĄCZONY“
começar a aprender
• Wyłącznik "EWNA" na pulpicie obsicieowym ładowniczym jest w pozycji pozycji WYŁĄCZONY
• Awaria EWNA (brak sygnału „STABILIZACJA GOTOWA“, wskaźnik „STABILIZACJA GOTOWA“ miga)
começar a aprender
• Awaria EWNA (brak sygnału "STABILIZACJA GOTOWA", wskaźnik "STABILIZACJA GOTOWA" miga)
Die Heckabweiserfunktion ist außer Betrieb.
começar a aprender
Funkcja odrzucania tylnego nie działa.
Die Spannungsversorgung bleibt auch bei geöffneter MKF-Luke bestehen.
começar a aprender
Zasilanie funkcjonuje także przy otwartym włazie kierowcy.
Kommandanten Bedien- und Anzeigegerät CCMS
começar a aprender
Pulpit sterowania i system monitoringu dowódcy CCMS
Layout Hauptbildschirm
começar a aprender
Rozmieszczenie na ekranie głównym
RPP
começar a aprender
RPP
Obere Tastenzeile
começar a aprender
Górny rząd przycisków
Statusanzeigen
começar a aprender
Wskaźnik statusu
Videobild
começar a aprender
Obraz video
Aktuelle Funktion der unteren Tastenzeile
começar a aprender
Aktualna funkcja dolnego rzędu przycisków
Untere Tastenzeile
começar a aprender
Dolny rząd przycisków
Obere Funktionstastenzeile
começar a aprender
Górny rząd przycisków funkcyjnych
Einstellungen, RPP
começar a aprender
Ustawienia, RPP
BUA einschalten / ausschalten
começar a aprender
Włącz/wyłącz BUA
Anwahl EMES-Bild
começar a aprender
Wybór obrazu EMES
Anwahl PERI-TI -Bild
começar a aprender
Wybór obrazu PERI-TI
PERI-TI E-Zoom
começar a aprender
PERI-TI E-Zoom
PERI TI einschalten / ausschalten
começar a aprender
Włącz/wyłącz PERI TI
Untere Funktionstastenzeile
começar a aprender
Dolny rząd przycisków funkcyjnych
Multifunktionstasten F1 - F6
começar a aprender
Przyciski wielofunkcyjne F1 - F6
Zurück / Escape - Taste
começar a aprender
Powrót / klawisz Escape
Anzeige „Feuerbereit
começar a aprender
Wskaźnik gotowości ogniowej
Statusanzeige
começar a aprender
Wskaźnik stanu
Status BÜ
começar a aprender
Status BÜ
Systemstatus (KH, KW...)
começar a aprender
Status systemu (KH, KW...)
Aktuelles Bild = PERI (blinkend-Alive)
começar a aprender
Aktualny obraz = PERI (migające Alive)
Status PERI-TI
começar a aprender
Status PERI-TI
Touchfunktion aktiv
começar a aprender
Funkcja dotykowa aktywna
(F1) Strichplatte dunkler
começar a aprender
(F1) Siatka celownicza ciemniejsza
(F2) Strichplatte heller
começar a aprender
(F2) Siatka celownicza jaśniejsza
(F3) Sichtfeld umschalten
começar a aprender
(F3) Przełącz pole widzenia
(F6) Touchfunktion ein-/ ausschalten
começar a aprender
(F6) Włącz/wyłącz funkcję dotykową
(X) Schritt zurück / Fenster schließen
começar a aprender
(X) Cofnij się jeden krok / zamknij okno
Hochlauf beendet
começar a aprender
Uruchamianie zakończone
Hochlauf bei kalten Temperaturen
começar a aprender
Uruchamianie w niskich temperaturach
Helligkeit Display
começar a aprender
Jasność ekranu
Sichtfeldauswahl
começar a aprender
wybór pola widzenia
Indexposition
começar a aprender
pozycja indeksowa
Add-on
começar a aprender
dodatki
PERI TI bereit
começar a aprender
PERI TI gotowe
Mode - KH
começar a aprender
Tryby - KH
PERI TI – ohne Zoom
começar a aprender
PERI TI – bez zoom
PERI TI – 4 x E-Zoom
começar a aprender
PERI TI – 4 x E-zoom
PERI TI - gedreht
começar a aprender
PERI TI - obrócone
PERI TI – schwenk zur 6-Uhr-Indexposition
começar a aprender
PERI TI – obróć do poz. indeksowej godz. 6
PERI TI – 6-Uhr-Indexposition erreicht
começar a aprender
PERI TI – poz. indeksowa godz. 6 osiągnięta
Menü aufrufen
começar a aprender
Wywoływanie menu
Display dunkler
começar a aprender
Wyświetlacz ciemniejszy
Display heller
começar a aprender
Wyświetlacz jaśniejszy
Einstellungen verlassen (nach 2s automatisch)
começar a aprender
Opuść ustawienia (po 2s automatycznie)
Kontrast geringer
começar a aprender
Kontrast słabszy
Kontrast höher
começar a aprender
Kontrast mocniejszy
PERI TI homogenisieren
começar a aprender
PERI TI ujednolicić
Strichplatte einstellen
começar a aprender
Ustaw siatkę celowniczą
Strichplatte nach links
começar a aprender
Siatka celownicza w lewo
Strichplatte nach rechts
começar a aprender
Siatka celownicza w prawo
Strichplatte hoch
começar a aprender
Siatka celownicza w górę
Strichplatte runter
começar a aprender
Siatka celownicza w dół
Strichplatte zentrieren
começar a aprender
Centruj siatkę celowniczą
Strichplatte einstellen -Password
começar a aprender
Ustaw siatkę celowniczą - hasło
RPP-Testauswahl
começar a aprender
RPP – wybór testu
SYST-Test aufrufen
começar a aprender
wywołanie SYST-Test
Ausblickbaugruppen
começar a aprender
optyka
EMES - Einblickbaugruppe
começar a aprender
EMES – zespół celownika
Das EMES ist nicht mehr durch den Optikkanal mit dem PERI verbunden
começar a aprender
EMES nie jest już połączony przez kanał optyczny z PERI
Auf dem Okulararm befindet sich jetzt eine Kamera
começar a aprender
Na wsporniku okularu znajduje się teraz kamera
Diese überträgt das Tageslichtbild auf das CCMS
começar a aprender
Przenosi ona obraz światła dziennego na CCMS
Ist die WB-Umschaltung betätigt (2), wird das Videosignal des WBG im CCMS dargestellt
começar a aprender
Gdy zostanie uruchomione przełączanie zakresu działania (WB-Umschaltung) (2), to sygnał video urządzenia termowizyjnego (WBG =Wärmebildgerät) będzie zobrazowany w CCMS
Das EMES ist nicht mehr durch den Optikkanal mit dem PERI verbunden
começar a aprender
EMES nie jest już połączony przez kanał optyczny z PERI
Auf dem Okulararm befindet sich jetzt eine Kamera
começar a aprender
Na wsporniku okularu znajduje się teraz kamera
Diese überträgt das Tageslichtbild auf das CCMS
começar a aprender
Przenosi ona obraz światła dziennego na CCMS
Ist die WB-Umschaltung betätigt, wird das Videosignal des WBG im CCMS dargestellt
começar a aprender
Gdy zostanie uruchomione przełączenie zakresu działania (WB-Umschaltung), to sygnał video urządzenia termowizyjnego (WBG) będzie zobrazowany w CCMS
Es wurde ein elektrisches 2-fach Zoom integriert. Es wird über die Taste „E-Zoom“ aktiviert.
começar a aprender
Zintegrowano elektryczny 2-krotny zoom. Jest on aktywowany za pomocą przycisku „E-Zoom“
Die Funktion steht Kdt und RS zur Verfügung
começar a aprender
Funkcja ta jest udostępniona dowódcy i celowniczemu
Bei Anwahl erscheint in der rechten Ecke unteren Ecke des CCMS ein Bild in Bild der Zielmarke (KW)
começar a aprender
Przy wybieraniu pojawia się w prawym dolnym CCMS obraz oznaczenia na urządzeniu celowniczym (KW)
Bedienelement
começar a aprender
element obsługowy
Trockenkapsel
começar a aprender
osuszacz
Steckverbinder
começar a aprender
złącze
Anschlussfassung
começar a aprender
gniazdo przyłączeniowe
Haltebolzen
começar a aprender
wspornik
Die Kamera ist mit Stickstoff gefüllt und verhindert Feuchtigkeitsbildung
começar a aprender
Kamera jest wypełniona azotem i zapobiega powstawaniu wilgoci
Zusätzlich ist eine Trockenkapsel eingesetzt
começar a aprender
Dodatkowo zastosowano osuszacz 
Befestigt ist die Kamera durch den Haltebolzen(6) am Halter des RS-Okulararms
começar a aprender
Kamera jest zamocowana za pomocą wspornika (6) na wsporniku okularu celowniczego
Das Bedienelement (2) stellt die Bildschärfe ein
começar a aprender
Element obsługowy (2) ustawia ostrość obrazu
Schaltwippe
começar a aprender
przełącznik integrator
PERI Bedien- und Justiergerät
começar a aprender
pulpit justowania i regulacji PERI
PERI-Elektronik
começar a aprender
blok elektroniki PERI
Astabweiser
começar a aprender
wycieraczka
Schutzrahmen
começar a aprender
płyta ochronna
Abdeckungen
começar a aprender
osłony
Einblickbaugruppe
começar a aprender
zestaw obserwacji
Minimonitor
começar a aprender
minimonitor
Verbindungsbaugruppe
começar a aprender
moduł łączący
Im Ausblickkopf ist ein eigenständiges WBG (ASTERIA) integriert
começar a aprender
W głowicy wizyjnej jest zintegrowane samodzielne urządzenie termowizyjne (WBG) (ASTERIA)
Das Bild des Minimonitors wird über den Direktsichtadapter in das Okular eingeblendet
começar a aprender
obraz minimonitora jest wstawiany poprzez bezpośredni adapter ekranowy do okularu
Die Signalquelle ist das WBG des PERI
começar a aprender
źródłem sygnału jest urządzenie termowizyjne (WBG) PERI
Die Trockenpatrone der Verbindungsbaugruppe wurde geändert
começar a aprender
osuszacz modułu łączącego został zmieniony
Der Einbauort der Schaltwippe (7) wurde geändert
começar a aprender
miejsce zamontowania integratora (7) zostało zmienione
Indexmarken
começar a aprender
oznaczenia indeksowe
Zielmarke
começar a aprender
znak celowniczy
Justiermarke KTW
começar a aprender
znacznik justowniczy KTW
Entfernungsskala HE und HE-Üb Munition
começar a aprender
skala odległości HE (odłamkowo-burząca) amunicja ćwiczebna (HEÜb odłamkowo-burząca ćwiczebna)?
Entfernungsskala HE- HEKE Munition
começar a aprender
skala odległości HE- HEKE (podkalibrowa) amunicja?
Entfernungsskala HE- HEÜb Munition (PZ)
começar a aprender
skala odległości HE- HE-Üb amunicja ćwiczebna (PZ)?
Entfernungsskala HE- HEÜb Munition (DM)
começar a aprender
skala odległości HE- HE amunicja ćwiczebna (DM)
Heckstaukästen
começar a aprender
skrzynie tylne
Beladeplan
começar a aprender
plan załadunku
Mündungskappe Kanone
começar a aprender
pokrowiec wylotu lufy
Abdeckung MG
começar a aprender
osłona MG / osłona karabinu maszynowego
Reinigungsbürste, Draht
começar a aprender
szczotka do czyszczenia, druciana
Reinigungsbürste, Haar
começar a aprender
szczotka do czyszczenia, włosie
Rohrwischerstangen
começar a aprender
wyciory
Griff, Wischerstange
começar a aprender
uchwyt, pręt wycieraczki
Patronenausstoßer
começar a aprender
wypychacz nabojów
Reinigungsbürste, flach
começar a aprender
szczotka do czyszczenia, płaska
Reinigungsbürste, Kontakt
começar a aprender
szczotka do czyszczenia, styk
Handöler
começar a aprender
olejarka ręczna
Reinigungsbürste MWA
começar a aprender
szczotka do czyszczenia MWA
Mehrfachwurfanlage
começar a aprender
MWA / system wielokrotnego rzutu
Hakenschlüssel
começar a aprender
klucz hakowy
Tiefwatschacht
começar a aprender
szyb głębokiego brodzenia
Verstärkungsring in Halter
começar a aprender
pierścień wzmacniający w uchwycie
Abdeckplane
começar a aprender
plandeka
Tauchkappe, Kanone
começar a aprender
kołpak zanurzeniowy, działo
Wasserkanister
começar a aprender
kanister na wodę
Kunststofftrichter
começar a aprender
lejek z tworzywa sztucznego
Ersatzantenne in Behälter
começar a aprender
antena zastępcza w pojemniku
Wurfleine
começar a aprender
rzutka
Abdeckung, Scheinwerfer
começar a aprender
osłona, reflektory
Werkzeug, Wanne
começar a aprender
narzędzia, kadłub
Verlängerung, Ringschlüssel
começar a aprender
przedłużka, klucz pierścieniowy
Rundumkennleuchte
começar a aprender
obrotowa lampa sygnalizacyjna?
Adapter RKL + Tasche
começar a aprender
adapter RKL + torba
Handkurbel, Seitenvorgelege
começar a aprender
korba ręczna, przekładnia boczna
Verlängerung, RKL
começar a aprender
przedłużka, RKL
Drehmomentschlüssel 300 – 1000 Nm
começar a aprender
klucz dynamometryczny 300 – 1000 Nm
Verlängerung, Drehmomentschlüssel
começar a aprender
przedłużka klucza dynamometrycznego
Verbandkasten
começar a aprender
apteczka podręczna
Kabelleuchte
começar a aprender
lampa kablowa
Warnblinkleuchte
começar a aprender
lampa ostrzegawcza
Warndreieck
começar a aprender
trójkąt ostrzegawczy
Stopfen
começar a aprender
zatyczka

Você deve entrar para postar um comentário.