questão | resposta | |||
---|---|---|---|---|
英語では基本的に姉/妹、兄/弟の区別は一般的ではありません(big brotherやlittle sisterとすることで表現することは可能ではあります。
|
||||
男女関わらず全ての組み合わせを含む兄弟姉妹のこと
|
||||
「~についてありがとう」という表現で様々に使われますが、日本語では「ありがとう」の一言でニュアンスを汲み取ってもらうという場面が多いです。
|
||||
直訳すれば「どんな感じですか?」といった感じでしょうか。このような表現は日本語にはありませんが、英語ではよく使われます。
|
||||
a man of integrityなどの形で、正直で正義感に溢れた尊敬に足る人物の意で使われます。
|
||||
配偶者、事実婚の相手、恋愛のパートナー、同性婚の相手全てを含んだ「パートナー」の意で使われます
|
||||
understandより理解度の深い状態を表します
|
||||
くしゃみをした後に掛け合う言葉です。日本にはこのような言葉はありません。
|
||||
あまり親しくない相手との手紙やメールの結びに使われる表現です。
|
||||
you deserve itであなたにはその価値があるといった意味になります。いい意味にも悪い意味にも使われます。
|
||||
多くの手間や忍耐を必要とする大変なものやことに使われます。demanding jobでキツイ(大変な)仕事の意です。
|
||||
難しい状況の中で骨折りながら頑張るという意味を持ちます。
|