questão | resposta | |||
---|---|---|---|---|
lê-se: Nǐ hǎo!
|
||||
lê-se: Zǎoshang hǎo!
|
||||
lê-se: Xiàwǔ hǎo!
|
||||
lê-se: Wǎnshàng hǎo! Também se pode dizer 晚安好
|
||||
lê-se: Zàijiàn Também se pode dizer 白白 informalmente; em chinês diz-se adeus e até logo da mesma maneira!
|
||||
lê-se: Míngtiān jiàn!
|
||||
lê-se: Qīn qīn
|
||||
lê-se: Xièxiè
|
||||
lê-se: Gǎnxiè nǐ
|
||||
lê-se: Qǐng
|
||||
lê-se: Gěi nǐ.
|
||||
lê-se: Bùyòng xiè.
|
||||
lê-se: Duìbùqǐ
|
||||
lê-se:
|
||||
lê-se: Jiāyóu!
|
||||
lê-se: Kuài diǎn hǎo qǐlái
|
||||
lê-se: Yǒurén xiǎng nǐ; a tradução literal é alguém está a pensar em ti
|
||||
lê-se: Gānbēi!; o que se diz quando se faz um brinde
|
||||
lê-se: Shēngrì kuàilè!
|