dicionário vietnamita - alemão

Tiếng Việt - Deutsch

phục vụ em alemão:

1. dienen dienen


Womit kann ich Ihnen dienen?
der Verteidigung dat dienen służyć obronie bei der Marine dienen służyć w marynarce wojennej damit ist mir nicht gedient to mi się nie przyda die frauen dienen die sachen kobiety służą tym rzeczom
Besser in der Hölle regieren als im Himmel dienen.
Seine Füße hören auf, ihm zu dienen.
Alle Fragen dienen nur deinem kranken Kind.
Eine Straße, die nicht dem Verkehr dient oder dienen soll, ist keine Straße.
Das wird uns als Stuhl dienen.

2. angebot angebot


Preise werden durch Angebot und Nachfrage festgelegt.
Das Angebot war sehr toll.
Angebot ist proportional zur Nachfrage.
Sie hat mein Angebot abgelehnt.
Er wollte das Angebot annehmen, hat es sich aber dann anders überlegt.
Ich habe dieses T-Shirt im Angebot gekauft.
Tom unterbreitete mir ein Angebot, dass ich nicht ablehnen konnte.
Das Haus war drei Jahre im Angebot, bevor es verkauft wurde.
Das gegenwärtige Ungleichgewicht von Angebot und Nachfrage wird nicht als zyklisches Phänomen, sondern als Effekt der strukturellen Änderung der Nachfrageseite angesehen.
Herr Yamada verzog beim Angebot der Reisegesellschaft eine finstere Miene.
Ich wusste das großzügige Angebot meines Nachbarn zu würdigen.
Sie versuchte, ihn zu überzeugen, das Angebot nicht abzulehnen.
Komischerweise schlug er ihr sehr großzügiges Angebot aus.
Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschieden, ihr Angebot anzunehmen.
Das Angebot ist bis zum 31.12.3000 gültig und nur online verfügbar.