dicionário romeno - francês

limba română - Français

plânge em francês:

1. plaindre plaindre


Il ne fait que se plaindre.
Si vous continuez à vous plaindre, je vais vraiment me mettre en colère.
Comment ose-t-il se plaindre ?
Dès qu'il ouvre la bouche, c'est pour se plaindre.
Arrête de te plaindre !
Tu ne devrais pas avoir de motif de te plaindre.
Je ne veux plus t'entendre te plaindre.
Quant à ma vie au Japon, je n'ai pas de raisons de m'en plaindre.
Les actes sont plus éloquents que les paroles. Arrête de te plaindre et fais-le.
Se plaindre ne changera rien.
Veux-tu te plaindre de quoi que ce soit ?
L'homme passe sa vie à raisonner sur le passé, à se plaindre du présent, à trembler pour l'avenir.
Si tu ne veux pas mettre de crème solaire c'est ton problème, mais ne viens pas te plaindre quand t'auras des coups de soleil.
Plutôt à plaindre qu'unijambiste.
Je n'ai pas à me plaindre de lui.

2. pleurer pleurer


pleurer de rire
Elle savait que si elle commençait à pleurer, son rimmel dégoulinerait.
Vas-tu pleurer jusqu'à ce que les poules aient des dents ?
Lorsque je suis avec un bébé qui pleure, j'ai le goût de pleurer moi aussi !
Tu vas pleurer ta mère, sale gosse !
Mais, connaissant exactement la tristesse et l’amour et la mort, et que ce sont de vaines images lorsqu’on les contemple de l’espace calme où il faut s’enfermer, il continua de pleurer, et de désirer l’amour, et de craindre la mort.
Même les cœurs de pierre peuvent être émus à en pleurer.
Hier, je vis un homme pleurer amèrement.
Je préfère rire avec les pécheurs que pleurer avec les saints.
Qui ne parvient pas au fleuve Jaune n'a pas l'esprit en paix, et une fois parvenu n'a plus que ses yeux pour pleurer.
Je ne peux pas supporter de t'entendre pleurer si amèrement.
Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire.
Tu la feras pleurer, quoi que tu dises.
Est-ce que c'est mauvais de laisser mon bébé pleurer ?