dicionário polonês - português

język polski - português

zdanie português:

1. sentença sentença


Esta é uma simples sentença declarativa.
Geralmente uma sentença tem um sujeito e um verbo.
A sentença nº 354618 gerou muita confusão na página web Tatoeba.
A palavra "o" é opcional nesta sentença.
Esta sentença será traduzida.
Ele não conseguiu entender a sentença.
Como posso adicionar tags a uma sentença?
Esta é uma sentença aleatória enviada por Tatoeba.
O professor me fez repetir a sentença.
Você sabia que isto é uma sentença?

2. frase


Esta é uma frase cujo número de sílabas é de um haicai.
Se vocês são capazes de ler esta frase, então é porque sabem ler.
Não leia esta frase.
Esta frase é redundante.
Se uma frase em islandês tem uma tradução em inglês e essa frase inglesa tem uma tradução em suaíli, então, indiretamente, teremos uma tradução suaíli para a frase islandesa.
O livro terminou com uma frase ao leitor.
Traduza uma frase várias vezes de uma língua para outra e você encontrar-se-á com algo totalmente diferente do original.
Procure a frase no seu dicionário.
É redundante dizer que uma frase redundante é redundante?
Nós temos que distinguir entre o que uma frase poderia significar e o que ela significa de verdade quando utilizada por uma pessoa numa ocasião em particular.
Ele explicou o sentido literal da frase.
Na Rússia soviética, a frase escreve você!
Em Esperanto substantivos, adjetivos, advérbios e verbos através da terminação mostram sua função na frase.
Quando Simón quebrou a janela, seus pais atiraram-lhe um sermão começando com a famosa frase "por acaso você acha que dinheiro dá em árvore?".
A professora me fez repetir a frase.