dicionário polonês - alemão

język polski - Deutsch

wstrzymać em alemão:

1. einstellen


1) Von den sechs Kandidaten wurden zwei eingestellt. 2) Die Suche nach den Vermissten wurden eingestellt. 3) Ich muss beim Auto die Zündung einstellen.
Was soll ich mit ihm machen? Ihn einstellen?
Wenn er Englisch beherrscht, werde ich ihn einstellen.
Ich möchte die Lautstärke der Musik einstellen.
Sei immer schlauer als die Leute, die dich einstellen.
Diese Fabrik wird nächsten Monat den Betrieb einstellen.
Mit deiner Erfahrung würde dich jede Firma auf der Stelle einstellen.
Das Unternehmen will 20 Leute einstellen.
Er wird jemanden einstellen, der Englisch spricht.
Legen wir uns alle selber herein, indem wir, ohne es uns bewußt zu machen, hier nur Sätze einstellen, die auf ihre Übersetzbarkeit hin gebildet und daher weder für den jeweiligen Sprachgebrauch, noch für Übersetzungsprobleme repräsentativ sind?
Ich muss die Scheinwerfer neu einstellen lassen.
Wenn es diesen Schwachpunkt nicht gäbe, sollte ich ihn auf der Stelle einstellen.

2. anhalten


Ich denke, wir sollten hier anhalten.
hielt an - hat angehalten - bei roter Ampel anhalten
Und man kann es anhalten und vor und zurück gehen um die unterschiedlichen Phasen zu sehen.
Bitte bleiben Sie bis zum vollständigen Anhalten des Busses sitzen.
Ich werde um ihre Hand anhalten.
Wie lange wird der Sturm anhalten?
Lass uns an der nächsten Tankstelle anhalten.
Man darf nicht auf dem Seitenstreifen anhalten, um seine Notdurft zu verrichten.

Alemão palavra "wstrzymać"(anhalten) ocorre em conjuntos:

wiecej lekarz
komputery systemy itp

3. sperren


den Strom sperren
Ich begreife es einfach nicht: Alle Kosten würde die Schule übernehmen, und die Mädchen würden viel lernen, aber diese Leute sperren ihre Töchter lieber weg, damit sie dumm und ungebildet bleiben.

Alemão palavra "wstrzymać"(sperren) ocorre em conjuntos:

słówka 4dział

4. unterbinden


jede Diskussion, Störung unterbinden

Alemão palavra "wstrzymać"(unterbinden) ocorre em conjuntos:

klassenfahrten Mk korki 11.03

5. halt


Ich habe halt keine Lust.
Halt den Mund!
Das Auto kam zu einem sanften Halt.
Sie machte eine Rundreise durch Amerika und machte in 6 Städten halt.
Also, eigentlich hab ich keinen bestimmten Grund. Ich hab einfach nur mal angerufen, weil ich deine Stimme hören wollte. Wenn du zu tun hast, leg ich halt wieder auf.
Das ist halt so.
Die radioaktive Wolke machte an der Grenze Halt.
Der nächste Halt ist "Berlin Hauptbahnhof".
Fahrgäste für die Chuo Line, bitte beim nächsten Halt umsteigen.
1. Halt! Stehen bleiben! Es gibt leider keine Karten mehr.– Schade. Da kann man nichts machen. Das ist halt so.
Das sind alles Kannibalen hier, außer mir, ich werde halt gegessen.
Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter.
Auf unserer Reise nach Paris haben wir in Athen Halt gemacht.
Er hatte nicht vor, fies zu sein. Es war halt seine Natur.
Ich sagte "Halt!"

6. unterbrechen


Er wagte nicht, das Gespräch seiner Gäste zu unterbrechen.
eine Reise unterbrechen
Wir bitten dich uns nicht zu unterbrechen.
Bitte unterbrechen Sie mich nicht.
Darf ich unterbrechen?
Wegen der unabdingbar notwendigen Anwesenheit der alle Teilnehmer langweilenden Vorsitzenden, die niemand zu unterbrechen wagt, sind ihre Versammlungen ziemlich triste Angelegenheiten.

7. zurückhalten


1) Er hält mit dem Verkauf des Hauses noch zurück. 2) Ein Mann, der seinen Zorn nicht zurückhalten kann, ist wie eine offene Stadt ohne Mauern. 3) Weine, wenn du die Tränen nicht zurückhalten kannst
Wenn du abnehmen willst, solltest du dich mit Zwischenmahlzeiten zurückhalten.
Ich konnte meine Tränen nicht zurückhalten.

Alemão palavra "wstrzymać"(zurückhalten) ocorre em conjuntos:

Niemiecki potoczny i biznesowy