dicionário polonês - alemão

język polski - Deutsch

rozdzielić się em alemão:

1. sich trennen sich trennen



Alemão palavra "rozdzielić się"(sich trennen) ocorre em conjuntos:

Deutsch Aktuell

2. sich verteilen sich verteilen



3. aufteilen


Die beiden können ihre Pflichten gut aufteilen
Lass uns dieses Geld aufteilen.
Ihr müsst den Kuchen in gleich große Stücke aufteilen.

4. verteilen


Morgen werden wir die Bonbons unter den Kindern verteilen
er hat sein ganzes Geld an [oder unter] die Armen verteilt on rozdał biednym wszystkie swoje pieniądze sich auf die Teilnehmer verteilen (Kosten) rozkładać [perf rozłożyć] się na uczestników

5. scheiden


Sie will sich scheiden lassen.
Von Zeit zu Zeit denke ich darüber nach, mich scheiden zu lassen. "Machst du Scherze?!"
Sie ließ sich von ihrem Mann scheiden.
Die Nachricht, dass sie sich scheiden ließ, war eine große Überraschung.
Ich würde mich lieber scheiden lassen.

6. scheiden schied geschieden


scheiden schied geschieden

7. trennen


Den Müll trennen
das Kabel trennen
sich trennen
Bauern trennen gute Äpfel von schlechten.
Sie wird sich von ihrem Freund trennen.
Wir müssen Politik und Religion trennen.
Sie wollen sich nach 40-jähriger Ehe trennen.
Man kann Sprache und Kultur nicht trennen.
Schlagen Sie die Eier auf und trennen Sie Eigelb und Eiweiß.
Nicht nur die Kinder müssen lernen, sich von ihren Eltern zu trennen. Auch die Eltern müssen lernen, sich von ihren Kindern zu trennen.
Sie entschloss sich schließlich, sich von ihrem Ehemann zu trennen.
Niemand kann sie trennen.