dicionário norueguês - polonês

Norsk - język polski

å slå polaco:

1. uderzyć uderzyć


Tajfun nie powinien uderzyć przed rankiem.
Kiedy autobus skręcił, by nie uderzyć kota, kierowca powiedział: „No, mało brakowało”.

Polonês palavra "å slå"(uderzyć) ocorre em conjuntos:

czasowniki nieregularne
Bokmål - Swadesh list 1
Speak Norsk b1

2. bić bić


Chcę pobić ten rekord.
Przekonywać go to jak z wodą się bić.
Wszystko było dozwolone. A więc można było przeciwnika kopać, deptać, bić i gryźć.

Polonês palavra "å slå"(bić) ocorre em conjuntos:

NORSK NÅ 8 Kropp og sjell
Norweski, ważne czasowniki

3. pokonać pokonać


↳ Może uda ci się w końcu pokonać swojego staruszka.
Nasza drużyna piłkarska musi pokonać Francję 2:0 jeśli chce znaleźć się w finale Mistrzostw Świata.
Co możesz poradzić, aby pokonać strach?
Niegdyś bałam się wody, ale udało mi się pokonać ten lęk i teraz pływam jak ryba.
musisz pokonać kryzys
Nie umiał pokonać chęci zapalenia drugiego papierosa.
Pokonać własne słabości.
Będzie musiał jeszcze pokonać wiele trudności.
Człowiek nie jest stworzony do porażek. Człowieka można zniszczyć, ale nie pokonać.
Nie dam rady go pokonać. Wciąż jestem za słaby.
Nie dam się pokonać!
Chciałbym umieć wymyślić, jak pokonać system.

Polonês palavra "å slå"(pokonać) ocorre em conjuntos:

PROSJEKT PERFECT 3. Lykke