dicionário espanhol - tcheco

español - český jazyk

en em tcheco:

1. na na


Člověk, na kterého jsem čekal, se nedostavil.
Na západní frontě klid
Dělám na velvyslanectví.
Kde domov můj? Kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, v sadě skví se jara květ, zemský ráj to na pohled! A to jest ta krásná země, země česká, domov můj, země česká, domov můj!
Na tuhle otázku nemusíte odpovídat.
Když budete cokoli potřebovat, klidně na mě zazvoňte. Rád vám pomůžu.
Na stole byla kočka.
Na chvilku myslel na to, že půjde po tom muži.
Teď jste na Starém Městě, tak to budete mít asi nejlepší pěšky přes Karlův most a pak Mosteckou na Malostranské naměstí.
Na u.
Tohle je věta, která má správný počet slabik na haiku.
Nesmíme usnout na vavřínech!
Nemohla odpovědět na tu otázku.
Na zdraví!
Dobrý den. Jmenuji se John Reindle. Pracuji na americkém velvyslanectví v Praze.

2. do do


Ještě nikdy nepřišel do školy pozdě.
Dokončím tu práci do týdne.
Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
Když jsem se před čtyřmi lety přestěhoval do Spojených států, měl jsem problém přizpůsobit se novému jazyku a kultuře.
Nepleť se do cizích věcí!
Kolik dní v týdnu chodíš do školy?
Dneska večer s tebou do restaurace nemůžu.
Půjdete rovně, pak druhou ulicí doleva a hned zase doprava. To bude Karlova ulice a pak půjdete pořád rovně přes Karlův most do Mostecké ulice a na Malostranské náměstí.
Chodíval do práce pěšky.
Jak je to daleko do Brna?
Kovbojové vjeli do neznámého města.