dicionário alemão - polonês

Deutsch - język polski

bewältigen polaco:

1. poradzić sobie poradzić sobie


poradzić sobie z grypą
On nie jest w stanie poradzić sobie ze swoimi obowiązkami

Polonês palavra "bewältigen"(poradzić sobie) ocorre em conjuntos:

der Weihnachtsmann
Medien und Aktuelles
extra german
Niemiecki edoo
studia biuro

2. przezwyciężyć


przezwyciężyć trudności
Jeść zdrowiej, nie zawsze wystarczy by przezwyciężyć zakorzenione latami nawyki żywieniowe i styl życia.
Jakoś udało nam się przezwyciężyć podstawową trudność.

Polonês palavra "bewältigen"(przezwyciężyć) ocorre em conjuntos:

Kombinierter Güterverkehr – Wirtschaftsdeutsch; Łą...
Emotionen cz. 2 Infos 2B
zachowanie w obliczu problemów
czasownniki dział 4 niemiecki
niemiecki 46/2

3. pokonać


↳ Może uda ci się w końcu pokonać swojego staruszka.
Nasza drużyna piłkarska musi pokonać Francję 2:0 jeśli chce znaleźć się w finale Mistrzostw Świata.
Co możesz poradzić, aby pokonać strach?
Niegdyś bałam się wody, ale udało mi się pokonać ten lęk i teraz pływam jak ryba.
musisz pokonać kryzys
Nie umiał pokonać chęci zapalenia drugiego papierosa.
Pokonać własne słabości.
Będzie musiał jeszcze pokonać wiele trudności.
Człowiek nie jest stworzony do porażek. Człowieka można zniszczyć, ale nie pokonać.
Nie dam rady go pokonać. Wciąż jestem za słaby.
Nie dam się pokonać!
Chciałbym umieć wymyślić, jak pokonać system.

Polonês palavra "bewältigen"(pokonać) ocorre em conjuntos:

Lektion 12 (14.12) PL-DE
deutsch 48 (godzisz)

4. radzić sobie


Naprawdę nie wiem, jak poradzić sobie z tym problemem.
Czasami będziesz musiał radzić sobie z klientami, którzy będą nieco zirytowani.
Znam francuski tylko na tyle, aby radzić sobie w podstawowej komunikacji.

5. pokonywać


pokonywać odległość

Polonês palavra "bewältigen"(pokonywać) ocorre em conjuntos:

Niemiecki sprawdzian

6. uporać się z czymś



Polonês palavra "bewältigen"(uporać się z czymś) ocorre em conjuntos:

im Haus statt hoch hinaus